كلمات قصيدة جداه مكتوبة كاملة

صنديد
0
قصيدة جداه من تأليف الشاعر باسم الكربلائي. ويقدم موقع صنديد قراءة كلمات قصيدة جداه مكتوبة كاملة.

شاهد قصيدة جداه مكتوبة بالفيديو

قصيدة جداه مكتوبة


جداه ها انا سميك والوغى


احيي بها ذكراك في صولاتي


وحسينك ضام بوادي كربلاء.


ساذود عنه وافتدي بحياتي


جداه ناديت وانا الاكبر.


والصبح اذا اسفر


جداه فسيف ابنك.


ان زنجر فسيخطب على العسكر


والطف له منبر جداه يا حسين.


عيدي ميدان الحرب اذا ما عجاه


صيدي ابطال في ساحات الهيجاه.


سيفي سيصد العالم فجاه فجاه


طعان في الحومة مثلي لا يرجى.


وعلى سهام الفرسان ساطوي السرجا


لن ليقو الا الموت لدي ان ننجا.


ذكراك احييها يمناك وبديها وعداك


وافنيها اني الاكبر.


جداه من لا يعرف حيدر


جداه سيرى شبل القصور.


جداه في الحرب اذا يزهر


يرمي اهل المنكر بفمي موت الاحمر.


لما ابرز لن اطبق ها ادفاني


عيني بين الحرب وخدر الاعداني.


وعيون امامي عن بعد ترعاني


ويواسي صبرا قلب الام الحاني.


وانا موت على عباد الاوثاني


لو يروى سيفي ضام صاح سناني.


يدورون ذا سيف مقرون بالحف مسنون


للطف اني الاكبر.


جداه ساعيد بهم خيبر


جداه سيرون بيه المحشر.


جداه وتراني اتبخر


وادوس رقاب الشر


وسيروق لك المنظر.


ساعود الى خيمة امي بالبشى


وارى في عينيها قلبا قد سرا.


وتراني قد خلفت على الرمضى بكرا


ولكن كيف ساشكو للسبط الحرا.


او اطلب ماء وهو بماء احرى


ساعود وادعو نفسي صبرا صبرا.


ساعود لفدائي فاجود لدمائي موعود


بالمائي اني الاكبر.


جداه ضمأي وشديد الحر


جداه وثقيل حديد الكر.


جداه نيران تتسعر


بفؤاد كالمجمر.


ومحياي المصفر


سترى جسمي.


يا جد على الغبرائي


مسحوق الاضلاع.


قطيع الاعضائي


اسقى من كاس.


الاوفى بعد وفائي


وابي ضام بين عداه جزائي.


ورجائي يبقى بعد حلول فنائي


ايثارا لابي اهدي كاس المائي.


ادري قد حما اروي لو ادمى افدي


اني الاكبر.


كلمات جداه مكتوبة بالتشكيل


جَدَاه هَا أَنَا سَمِيك والوغى 

 

أُحْيِي بِهَا ذكراك فِي صولاتي 

 

وحسينك ضَامٌّ بِوَادِي كَرْبَلاء . 

 

ساذود عَنْه وافتدي بحياتي 

 

جَدَاه نَادَيْت وَأَنَا الْأَكْبَر . 

 

وَالصُّبْح إذَا أَسْفَرَ 

 

جَدَاه فسيف ابْنَك . 

 

أَن زَنْجَر فسيخطب عَلَى الْعَسْكَرِ 

 

وَأَلْطَف لَهُ مِنْبَرٌ جَدَاه يَا حُسَيْن . 

 

عِيدِي مَيْدَان الْحَرْبِ إذَا مَا عجاه 

 

صيدي إبْطَال فِي ساحات الهيجاه . 

 

سَيْفِي سيصد الْعَالِم فَجْأَة فَجْأَة 

 

طعان فِي الحَوْمة مِثْلِي لَا يُرْجَى . 

 

وَعَلَى سِهَام الْفُرْسَان ساطوي السرجا 

 

لَن ليقو إلَّا الْمَوْتُ لَدَيّ أَن ننجا . 

 

ذكراك أُحْيِيهَا يُمْنَاك وبديها وعداك 

 

وافنيها إنِّي الْأَكْبَر . 

 

جَدَاه مَنْ لَا يُعْرَفُ حَيْدَرٌ 

 

جَدَاه سَيَرَى شِبْلٌ الْقُصُور . 

 

جَدَاه فِي الْحَرْبِ إذَا يَزْهَر 

 

يَرْمِي أَهْلُ الْمُنْكَرِ بفمي مَوْت الْأَحْمَر . 

 

لِمَا أَبْرَز لَن أَطْبَق هَا ادفاني 

 

عَيْنِي بَيْن الْحَرْب وَخِدْرٌ الاعداني . 

 

وَعُيُون أَمَامِي عَنْ بُعْدٍ ترعاني 

 

ويواسي صَبْرًا قَلْبِ الْأُمِّ أَلْحَانِي . 

 

وَأَنَا مَوْت عَلَى عِبَادِ الاوثاني 

 

لَو يُرْوَى سَيْفِي ضَامٌّ صَاح سناني . 

 

يَدُورُون ذَا سَيْف مَقْرُونٌ بالحف مَسْنُونٌ 

 

لِلُّطْف إنِّي الْأَكْبَر . 

 

جَدَاه ساعيد بِهِمْ خَيْبَرَ 

 

جَدَاه سيرون بيه الْمَحْشَر . 

 

جَدَاه وتراني اتبخر 

 

وادوس رِقَاب الشَّرّ 

 

وسيروق لَك الْمَنْظَر . 

 

ساعود إلَى خَيْمَةِ أُمِّي بالبشى 

 

وَأَرَى فِي عَيْنَيْهَا قَلْبًا قَد سِرًّا . 

 

وتراني قَدْ خَلّفْت عَلَى الرمضى بِكْرًا 

 

وَلَكِنْ كَيْفَ ساشكو للسبط الحَرا . 

 

أَو أَطْلُب مَاءً وَهُوَ بِمَاء أَحْرَى 

 

ساعود وَأَدْعُو نَفْسِي صَبْرًا صَبْرًا . 

 

ساعود لفدائي فاجود لدمائي مَوْعُود 

 

بِالْمَائِيّ إنِّي الْأَكْبَر . 

 

جَدَاه ضمأي وَشَدِيد الْحُرّ 

 

جَدَاه وثقيل حَدِيد الْكُرّ . 

 

جَدَاه نِيرَان تتسعر 

 

بفؤاد كالمجمر . 

 

وَمَحْيَاي الْمُصَفِّر 

 

سَتَرَى جِسْمِي . 

 

يَا جَدّ عَلَى الغبرائي 

 

مَسْحُوق الْأَضْلَاع . 

 

قَطِيع الاعضائي 

 

أَسْقَى مَنْ كَأْسِ . 

 

الْأَوْفَى بَعْد وَفَائِي 

 

وَأَبِي ضَامٌّ بَيْنَ عَدَاه جَزَائِي . 

 

ورجائي يَبْقَى بَعْدَ حُلُولِ فنائي 

 

إيثَارًا لِأَبِي أُهْدِي كَأْس الْمَائِيّ . 

 

أَدْرِي قَد حَمَأ أَرْوِي لَو أَدْمَى أَفْدِي 

 

إنِّي الْأَكْبَر . .



كلمات قصيدة جداه مكتوبة بالزخرفة


چـﮈآھ ھآ آﮢـآ سـّﻤﭜﮗ ۈآلْـۈﻏـﮯ


آﺢـﭜﭜ ﭔھآ ڎﮗړآﮗ ڤـﭜ ڝـۈلْـآﭥﭜ


ۈﺢـسـّﭜﮢـﮗ ڞآﻤ ﭔۈآﮈﭜ ﮗړﭔلْـآء.


سـّآڎۈﮈ ﻋﮢـھ ۈآڤـﭥﮈﭜ ﭔﺢـﭜآﭥﭜ


چـﮈآھ ﮢـآﮈﭜﭥ ۈآﮢـآ آلْـآﮗﭔړ.


ۈآلْـڝـﭔﺢـ آڎآ آسـّڤـړ


چـﮈآھ ڤـسـّﭜڤـ آﭔﮢـﮗ.


آﮢـ ڒﮢـچـړ ڤـسـّﭜخـطـﭔ ﻋلْــﮯ آلْـﻋسـّﮗړ


ۈآلْـطـڤـ لْـھ ﻤﮢـﭔړ چـﮈآھ ﭜآ ﺢـسـّﭜﮢـ.


ﻋﭜﮈﭜ ﻤﭜﮈآﮢـ آلْـﺢـړﭔ آڎآ ﻤآ ﻋچـآھ


ڝـﭜﮈﭜ آﭔطـآلْـ ڤـﭜ سـّآﺢـآﭥ آلْـھﭜچـآھ.


سـّﭜڤـﭜ سـّﭜڝـﮈ آلْـﻋآلْـﻤ ڤـچـآھ ڤـچـآھ


طـﻋآﮢـ ڤـﭜ آلْـﺢـۈﻤﮧ ﻤﺛلْـﭜ لْـآ ﭜړچــﮯ.


ۈﻋلْــﮯ سـّھآﻤ آلْـڤـړسـّآﮢـ سـّآطـۈﭜ آلْـسـّړچـآ


لْـﮢـ لْـﭜقـۈ آلْـآ آلْـﻤۈﭥ لْـﮈﭜ آﮢـ ﮢـﮢـچـآ.


ڎﮗړآﮗ آﺢـﭜﭜھآ ﭜﻤﮢـآﮗ ۈﭔﮈﭜھآ ۈﻋﮈآﮗ


ۈآڤـﮢـﭜھآ آﮢـﭜ آلْـآﮗﭔړ.


چـﮈآھ ﻤﮢـ لْـآ ﭜﻋړڤـ ﺢـﭜﮈړ


چـﮈآھ سـّﭜړـﮯ شًـﭔلْـ آلْـقـڝـۈړ.


چـﮈآھ ڤـﭜ آلْـﺢـړﭔ آڎآ ﭜڒھړ


ﭜړﻤﭜ آھلْـ آلْـﻤﮢـﮗړ ﭔڤـﻤﭜ ﻤۈﭥ آلْـآﺢـﻤړ.


لْـﻤآ آﭔړڒ لْـﮢـ آطـﭔقـ ھآ آﮈڤـآﮢـﭜ


ﻋﭜﮢـﭜ ﭔﭜﮢـ آلْـﺢـړﭔ ۈخـﮈړ آلْـآﻋﮈآﮢـﭜ.


ۈﻋﭜۈﮢـ آﻤآﻤﭜ ﻋﮢـ ﭔﻋﮈ ﭥړﻋآﮢـﭜ


ۈﭜۈآسـّﭜ ڝـﭔړآ قـلْـﭔ آلْـآﻤ آلْـﺢـآﮢـﭜ.


ۈآﮢـآ ﻤۈﭥ ﻋلْــﮯ ﻋﭔآﮈ آلْـآۈﺛآﮢـﭜ


لْـۈ ﭜړۈـﮯ سـّﭜڤـﭜ ڞآﻤ ڝـآﺢـ سـّﮢـآﮢـﭜ.


ﭜﮈۈړۈﮢـ ڎآ سـّﭜڤـ ﻤقـړۈﮢـ ﭔآلْـﺢـڤـ ﻤسـّﮢـۈﮢـ


لْـلْـطـڤـ آﮢـﭜ آلْـآﮗﭔړ.


چـﮈآھ سـّآﻋﭜﮈ ﭔھﻤ خـﭜﭔړ


چـﮈآھ سـّﭜړۈﮢـ ﭔﭜھ آلْـﻤﺢـشًـړ.


چـﮈآھ ۈﭥړآﮢـﭜ آﭥﭔخـړ


ۈآﮈۈسـّ ړقـآﭔ آلْـشًـړ


ۈسـّﭜړۈقـ لْـﮗ آلْـﻤﮢـظـړ.


سـّآﻋۈﮈ آلْــﮯ خـﭜﻤﮧ آﻤﭜ ﭔآلْـﭔشًــﮯ


ۈآړـﮯ ڤـﭜ ﻋﭜﮢـﭜھآ قـلْـﭔآ قـﮈ سـّړآ.


ۈﭥړآﮢـﭜ قـﮈ خـلْـڤـﭥ ﻋلْــﮯ آلْـړﻤڞـﮯ ﭔﮗړآ


ۈلْـﮗﮢـ ﮗﭜڤـ سـّآشًـﮗۈ لْـلْـسـّﭔطـ آلْـﺢـړآ.


آۈ آطـلْـﭔ ﻤآء ۈھۈ ﭔﻤآء آﺢـړـﮯ


سـّآﻋۈﮈ ۈآﮈﻋۈ ﮢـڤـسـّﭜ ڝـﭔړآ ڝـﭔړآ.


سـّآﻋۈﮈ لْـڤـﮈآـﮱﭜ ڤـآچـۈﮈ لْـﮈﻤآـﮱﭜ ﻤۈﻋۈﮈ


ﭔآلْـﻤآـﮱﭜ آﮢـﭜ آلْـآﮗﭔړ.


چـﮈآھ ڞﻤأﭜ ۈشًـﮈﭜﮈ آلْـﺢـړ


چـﮈآھ ۈﺛقـﭜلْـ ﺢـﮈﭜﮈ آلْـﮗړ.


چـﮈآھ ﮢـﭜړآﮢـ ﭥﭥسـّﻋړ


ﭔڤـؤآﮈ ﮗآلْـﻤچـﻤړ.


ۈﻤﺢـﭜآﭜ آلْـﻤڝـڤـړ


سـّﭥړـﮯ چـسـّﻤﭜ.


ﭜآ چـﮈ ﻋلْــﮯ آلْـﻏﭔړآـﮱﭜ


ﻤسـّﺢـۈقـ آلْـآڞلْـآﻋ.


قـطـﭜﻋ آلْـآﻋڞآـﮱﭜ


آسـّقــﮯ ﻤﮢـ ﮗآسـّ.


آلْـآۈڤــﮯ ﭔﻋﮈ ۈڤـآـﮱﭜ


ۈآﭔﭜ ڞآﻤ ﭔﭜﮢـ ﻋﮈآھ چـڒآـﮱﭜ.


ۈړچـآـﮱﭜ ﭜﭔقــﮯ ﭔﻋﮈ ﺢـلْـۈلْـ ڤـﮢـآـﮱﭜ


آﭜﺛآړآ لْـآﭔﭜ آھﮈﭜ ﮗآسـّ آلْـﻤآـﮱﭜ.


آﮈړﭜ قـﮈ ﺢـﻤآ آړۈﭜ لْـۈ آﮈﻤـﮯ آڤـﮈﭜ


آﮢـﭜ آلْـآﮗﭔړ.



كلمات قصيدة جداه مكتوبة بالإنجليزية


Find it, I'm thick and chubby

 

I salute your memory in my prayers

 

And Husayn is attached to the Karbala Valley.

 

I will defend him and redeem my life

 

His grandfather called, and I am the eldest.

 

And the morning if I traveled

 

Your son's grandfather, Seif.

 

If he is enslaved, he will be engaged to the military.

 

And a nicer pulpit for him, O Husayn.

 

Celebrate the field of war if it is not

 

A hero's hunt in the yards of hija.

 

My sword will suddenly block the world

 

A stabbing like me is not please.

 

And over the arrows of the cavalry I saddled the saddle

 

Only death will be able to survive.

 

Your memory is revived by your right and your promise

 

And annihilate her, for I am the greatest.

 

grandfather who does not know Haidar

 

His grandfather will see the cub of the palaces.

 

Find it in the war when it blooms

 

The people of the munkar throw the death of al-Ahmar in my mouth.

 

When I stand out, I will not apply this Advani

 

Ayni between the war and the numbness of Al-Adani.

 

And eyes before me from afar

 

And the patience of the mother's heart consoles me.

 

And I died for the idolaters

 

If my sword is retracted, my tooth will shout.

 

They are going around with a sharpened sword with sharp edges.

 

For kindness, I am the greatest.

 

His grandfathers will help them, Khaybar

 

His grandfathers will see the pilgrim.

 

Find it and see me evaporate

 

trample the neck of evil

 

And you will like the view.

 

I will return to my mother's tent with al-Bash

 

And I see in her eyes a heart that has been secret.

 

And you see me that you left a virgin on Ramada

 

But how will I complain to the free tribe?

 

or ask for water when it is more

 

I will return and call myself Sabr Sabr.

 

I will return to my ransom, and my blood is promised

 

By water, I am the greatest.

 

It was very tight and very hot

 

It was serious and heavy ball iron.

 

It was a fire burning raging

 

Fouad Kalmjmr.

 

my yellowish face

 

You will see my body.

 

Grandfather Ali Al-Ghabrai

 

rib powder.

 

herd of organs

 

I drink from a cup.

 

the most faithful after my fulfillment

 

And my father joins his recompense.

 

And my hope remains after the solutions of my annihilation

 

As a gift to my father, I give the cup of water.

 

I know I may bleed, if I bleed, I would redeem myself.

 

I am the greatest. .



وهنا انتهت مقالتنا وقد تعرفنا اليوم في موقع صنديد في تصنيف قصائد مكتوبة. على كلمات قصيدة جداه مكتوبة كتابة كاملة النسخة الأصلية.

شاهد أيضا:




إرسال تعليق

0تعليقات

إرسال تعليق (0)