شاهد قصيدة خيال الاطراف مكتوبة بالفيديو
قصيدة خيال الاطراف مكتوبة
يَأْبَديع السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْض
أَعْنِي يَأْمُعين
يَأْشَديد الْقَوِيُّ مِنْ تُعِينُهُ
عَلَى غَيْرِهِ قَوِيَ
ايَةً مَعَ الْعُسْرِ يَسْر جَتّ
فِي كِتَابِكَ مَرَّتَيْن.
حُكْمُهَا نَافِذٌ فِي مُحِيط
الْوُجُود وَمَاحوي.
نَشْتَكِي لَك خَطَؤُب
جَسِيمَة لِغَيْرِك مَاتَلين.
هَوِّنْ الصَّعْب يَا فَالِقُ
الْحَبِّ يَأْمُحي النَّوَى.
الْفِتَن بَعْضِهَا قَنْبَلَة تَنْفَجِر
فِي ظَرْفٍ حِين.
نَكِرَة الْغَار وَالنَّار وَشَلَون
لَا جتمعن سِوَى.
يُؤْكَل الْأَمْرُ إلَى غَيْرِ أَهْلِهِ
الدُّهَاة الْأَوَّلَيْن.
غَلَطِه بَعْدَهَا
كُلَّ جَاهِلٍ يُتَمِّم مَانِوي.
مَاصَدَق وَاحِدٍ قَالَ تُكْرِمْ
مَدِينَة لِأَجْل عَيْن.
الْمَدِينَة طَغَتْ زَوَّد
وَاحْتَاجَتْ الْعَيْن الدَّوَاء .
وَيْن خَيَال الْأَطْرَاف
وَيْن الرُّبُوع الطَّيِّبِين.
الْمُصَيَّح يُنَادِي
وَصَوْتُه تُقْطَع فَالْهَوَى.
قَائِد الْعُنَّة يَقُول
هَرَج قُبُور الْمَيِّتَيْن.
لِأَتَضَجَّر وَتَزَعل لِيَا
قُلْت لَك مَالَك لُؤَيّ.
قُلْت مَاذَا بِمَنْطُوق
عَاقِل وَلَاعِلْمِك بِزَيْن
سَوَّوْ الْوَضْعُ يَأْبَدو
وَالرَّيِّ مَنْ عَقَّبَ الرَّوِيّ
كُنْت هاقي بِذَاكَ الْجَبَل
وَالْجَبَل عَوْد طَحِين.
هَدَتْه قُوَّةُ التَّعْرِيَة
لَئِنْ بِالْأَرْض اسْتَوَى .
كَيْفَ نَصْنَعُ عَوَارِف
لِيَا ضَاع سَيِّد الْعَارِفِين
كلش أَهْوَنُ مِنْ غِوَايَة
الشَّيْخ لِأَمْنِه غَوَى
اسْتَحِينًا مِنْ النَّاسِ وَاَللَّه
يُعَيِّنْ الْمُسْتَحِين
نَنْظُرُ بَعِيدٌ فِي طَوْرِ سَيْنَاء
وَفِي وَادِي طُوًى
طَيَّبْنَا مُسْرِف وَرَبَّنَا
مَا يُحِبُّ الْمُسْرِفِين.
وَأَصْبَح الطَّيِّب عَيَّرَه
وَصَاحَتْ لَنَا كُلَّ شُعُوي.
وَالصَّبْرُ يُفْطِر كُبُود
وَقُلُوب جَرَعَات الْحُنَيْن.
كَيْف فَابْنُ ادَمَ اللَّيّ
عَلَى كَبِدِهِ الْمُرّ انْزَوَى.
وَإِنْ رَجَعْنَا لَأَبُو حَلْقَةً
فِي طَرَفِهَا مُطَرِّقين.
لَازِجر زَجَرْتُه يُبْطِئ
الذِّئْبُ مِنْهَا مَاعِوي.
خَلِّهِ يَشُقّ جُنُب الصَّخيف
عَلَى الْجُنُبِ الْمَتِين.
بَعْدَهَا يَقْرُب الْقُطْب
الْأَقْصَى لِخَطّ الِاسْتِوَاء.
لِاتِّلومونَنِي يَأْلَمطاليق
لَوْ بَحْت الْكِنين.
لَأَدْخُلَنَّا بِقُوَّةِ طَلَعْنَا
بِقُوَّة وَأَرَهوي.
كلمات قصيدة خيال الاطراف مكتوبة بالزخرفة
ﭜآﭔﮈﭜﻋ آلْـسـّﻤآۈآﭥ ۈآلْـأړڞ
أﻋﮢـﭜ ﭜآﻤﻋﭜﮢـ
ﭜآشًـﮈﭜﮈ آلْـقـۈـﮯ ﻤﮢـ ﭥﻋﭜﮢـھ
ﻋلْــﮯ ﻏﭜړھ قـۈـﮯ
آﭜﮧ ﻤﻋ آلْـﻋسـّړ ﭜسـّړ چـﭥ
ڤـﭜ ﮗﭥآﭔﮗ ﻤړﭥﭜﮢـ.
ﺢـﮗﻤھآ ﮢـآڤـڎ ڤـﭜ ﻤﺢـﭜطـ
آلْـۈچـۈﮈ ۈﻤآﺢـۈـﮯ.
ﮢـشًـﭥﮗﭜ لْـﮗ خـطـۈﭔ
چـسـّﭜﻤﮧ لْـﻏﭜړﮗ ﻤآﭥلْـﭜﮢـ.
ھۈﮢـ آلْـڝـﻋﭔ ﭜآ ڤـآلْـقـ
آلْـﺢـﭔ ﭜآﻤﺢـﭜ آلْـﮢـۈـﮯ.
آلْـڤـﭥﮢـ ﭔﻋڞھآ قـﮢـﭔلْـﮧ ﭥﮢـڤـچـړ
ڤـﭜ ظـړڤـ ﺢـﭜﮢـ.
ﮢـﮗړھ آلْـﻏآړ ۈآلْـﮢـآړ ۈشًـلْـۈﮢـ
لْـآ چـﭥﻤﻋﮢـ سـّۈـﮯ.
ﭜۈﮗلْـ آلْـأﻤړ إلْــﮯ ﻏﭜړ أھلْـھ
آلْـﮈھآﮧ آلْـأۈلْـﭜﮢـ.
ﻏلْـطـﮧ ﭔﻋﮈھآ
ﮗلْـ چـآھلْـ ﭜﭥﻤﻤ ﻤآﮢـۈـﮯ.
ﻤآڝـﮈقـ ۈآﺢـﮈ قـآلْـ ﭥﮗړﻤ
ﻤﮈﭜﮢـﮧ لْـأچـلْـ ﻋﭜﮢـ.
آلْـﻤﮈﭜﮢـﮧ طـﻏﭥ ڒۈﮈ
ۈإﺢـﭥآچـﭥ آلْـﻋﭜﮢـ آلْـﮈۈآء .
ۈﭜﮢـ خـﭜآلْـ آلْـأطـړآڤـ
ۈﭜﮢـ آلْـړﭔۈﻋ آلْـطـﭜﭔﭜﮢـ.
آلْـﻤڝـﭜﺢـ ﭜﮢـآﮈﭜ
ۈڝـۈﭥھ ﭥقـطـﻋ ڤـآلْـھۈـﮯ.
قـآﭜﮈ آلْـﻋﮢـھ ﭜقـۈلْـ
ھړچـ قـﭔۈړ آلْـﻤﭜﭥﭜﮢـ.
لْـآﭥڞچـړ ۈﭥڒﻋلْـ لْـﭜآ
قـلْـﭥ لْـﮗ ﻤآلْـﮗ لْـۈـﮯ.
قـلْـﭥ ﻤآڎآ ﭔﻤﮢـطـۈقـ
ﻋآقـلْـ ۈلْـآﻋلْـﻤﮗ ﭔڒﭜﮢـ
سـّۈۈ آلْـۈڞﻋ ﭜآﭔﮈۈ
ۈآلْـړﭜ ﻤﮢـ ﻋقـﭔ آلْـړۈـﮯ
ﮗﮢـﭥ ھآقـﭜ ﭔڎآﮗ آلْـچـﭔلْـ
ۈآلْـچـﭔلْـ ﻋۈﮈ طـﺢـﭜﮢـ.
ھﮈﭥھ قـۈﮧ آلْـﭥﻋړﭜﮧ
لْـﭜﮢـ ﭔآلْـأړڞ إسـّﭥۈـﮯ .
ﮗﭜڤـ ﮢـڝـﮢـﻋ ﻋۈآړڤـ
لْـﭜآ ڞآﻋ سـّﭜﮈ آلْـﻋآړڤـﭜﮢـ
ﮗلْـشًـ أھۈﮢـ ﻤﮢـ ﻏۈآﭜﮧ
آلْـشًـﭜخـ لْـآﻤﮢـھ ﻏۈـﮯ
آسـّﭥﺢـﭜﮢـآ ﻤﮢـ آلْـﮢـآسـّ ۈآلْـلْـھ
ﭜﻋﭜﮢـ آلْـﻤسـّﭥﺢـﭜﮢـ
ﮢـﮢـظـړ ﭔﻋﭜﮈ ڤـﭜ طـۈړ سـّﭜﮢـآء
ۈڤـﭜ ۈآﮈﭜ طـۈـﮯ
طـﭜﭔﮢـآ ﻤسـّړڤـ ۈړﭔﮢـآ
ﻤآ ﭜﺢـﭔ آلْـﻤسـّړڤـﭜﮢـ.
ۈأڝـﭔﺢـ آلْـطـﭜﭔ ﻋﭜړھ
ۈڝـآﺢـﭥ لْـﮢـآ ﮗلْـ شًـﻋۈـﮯ.
ۈآلْـڝـﭔړ ﭜڤـطـړ ﮗﭔۈﮈ
ۈقـلْـۈﭔ چـړﻋآﭥ آلْـﺢـﮢـﭜﮢـ.
ﮗﭜڤـ ڤـإﭔﮢـ آﮈﻤ آلْـلْـﭜ
ﻋلْــﮯ ﮗﭔﮈھ آلْـﻤړ آﮢـڒۈـﮯ.
ۈإﮢـ ړچـﻋﮢـآ لْـآﭔۈ ﺢـلْـقـﮧ
ڤـﭜ طـړڤـھآ ﻤطـړقـﭜﮢـ.
لْـآڒچـړ ڒچـړﭥھ ﭜﭔطـﭜ
آلْـڎﭜﭔ ﻤﮢـھآ ﻤآﻋۈـﮯ.
خـلْـھ ﭜشًـقـ چـﮢـﭔ آلْـڝـخـﭜڤـ
ﻋلْــﮯ آلْـچـﮢـﭔ آلْـﻤﭥﭜﮢـ.
ﭔﻋﮈھآ ﭜقـړﭔ آلْـقـطـﭔ
آلْـأقـڝــﮯ لْـخـطـ آلْـإسـّﭥۈآء.
لْـآﭥلْـۈﻤۈﮢـﮢـﭜ ﭜآلْـﻤطـآلْـﭜقـ
لْـۈ ﭔﺢـﭥ آلْـﮗﮢـﭜﮢـ.
لْـآﮈخـلْـﮢـآ ﭔقـۈﮧ طـلْـﻋﮢـآ
ﭔقـۈﮧ ۈآړھۈـﮯ.
كلمات قصيدة خيال الاطراف مكتوبة بالإنجليزية
O Creator of the heavens and the earth,
I mean, O Helper,
O Mighty in strength, whoever You help,
is strong against others.
The verse, "With hardship comes ease." It appears
in Your Book twice.
Its ruling is binding throughout
existence and its contents.
We complain to You about the calamities
that are severe, but for others they will not be softened.
Ease the difficult, O Cleaver.
Love, O Eraser of intentions.
Some trials are like bombs that explode
in a moment.
We hate the cave and the fire, and how they
cannot come together except with you.
The matter is entrusted to those who are not worthy of it.
The first cunning ones.
One mistake after another
Every ignorant person fulfills what he intended.
No one believes anyone who says, "Be generous."
A city for the sake of an eye.
The city has become excessive,
And the eye needs medicine.
Where are the imaginations of the edges?
Where are the good lands?
The one calling out
His voice broke in the air.
The leader of the curse said
The chatter of the graves of the dead.
Don't be bored and upset with me.
I told you, what's wrong with you?
I said, what's wrong with what you say?
Wise and knowledgeable.
Set the situation right, Bedouin.
And watering comes after watering.
I was going to stay on that mountain.
And the mountain was a flour stick.
The force of erosion shook it.
It softened to the ground.
How do we make knowledgeable people?
When the master of knowledgeable people is lost.
It's all easier than seduction.
The sheikh has been led astray.
We are ashamed of people, and God.
Helps the ashamed.
We look far into Mount Sinai.
And in Wadi Tawa.
Our goodness is extravagant, and our Lord
does not love the extravagant.
And the good has become his shame.
And every tribe cried out to us.
Patience breaks livers
and hearts with doses of longing.
How can a son of Adam who
has bitterness on his liver be secluded?
And if we return to Abu Halqa
at its edge, they are hammered.
If I rebuke him, he will slow down.
The wolf doesn't howl from it.
Let him tear open the side of the soft sand
on the strong side.
After that, the pole will approach
the farthest point of the equator.
Don't blame me, divorcees
if I reveal my secret.
If we enter forcefully, we will emerge forcefully and fall.