شاهد قصيدة يبن امي عالتربان مكتوبة بالفيديو
قصيدة يبن امي عالتربان مكتوبة
يَابْن أُمِّي عالتربان عِفَّتِك رَمْيِه
عَيْنِي الْعَمَّة ولاشوف ذيچ المسيه
ياخويه خليناك عالغبره عارِي .
بالغاضريه
مُغَسِّلٌ بِفَيْض دماك والچفن ذاري .
بالغاضريه
رُوحِي بگت وياك والجدم سارِي .
بالغاضريه
أَمْشِي وَدَيْر الْعَيْن للغاضريه .
ياضوه عُيُونِي
أَدْرِي بِسَهْم مَسْمُومٌ چبدك تگطع .
وانطر دَلِيلَي
وَصَوَابُه مگبل صَاب والمگفه مَطْلَع .
وانطر دَلِيلَي
بِذَاك السَّهْم يحسين گلبي تگطع .
وانطر دَلِيلَي
سِمَة بِضَمِير حشاي نَارِه سَرِيّة .
ياضوه عُيُونِي
يَابْن أُمِّي أَدْرِي الْخَيْل هشمت صَدْرِك .
وَانْهَدَم حِيَلِي
وَبِيَدِي عَلَى التربان وَسُدْت نَحْرِك .
وَانْهَدَم حِيَلِي
يحسين أَنَّه بممشاي حيرني أَمَرَك .
وَانْهَدَم حِيَلِي
لا_جن فراگك صَار غصبن عَلَيْه .
يَا ضوه عُيُونِي
غَصْبًا عَلَيْه يحسين عالغبره عِفَّتِك .
وانگطع بَيْنَه
وَالْحَجَر لَو ماچان يفضخ جَبْهَتَك .
وانگطع بَيْنَه
ماچانت مِن السَّوْط تتلوع أُخْتَك .
وانگطع بَيْنَه
نُوَب انطي متني ونوب اشگف بِدِيَة .
ياضوه عُيُونِي
بِحَالِه غَصَب يحسين عَنْك مشينه. . . .
ونصفچ بِدَيْنِه
يَبْن أُمِّي منهوبين ومگيدينه.
ونصفچ بِدَيْنِه
تَجَدَّد عَهْد وياك رادت سَكِينَة.
ونصفچ بِدَيْنِه
مَانِعُهَا ضَرَب السَّوْط مِنْ آلِ أُمَيَّة.
ياضوه عُيُونِي
والماعليها الْعَيْن يَغْمُض جفنها.
وَاَللَّه شمصيبه
والنايبات بِنَار رُوحِي سلنها. .
وَاَللَّه شمصيبه
يَبْن أُمِّي طِبِّه الشَّامِ مَا أَشَدَّ مِنْهَا. .
وَاَللَّه شمصيبه
وافتني گبل الشَّام رَيْت الْمُنْيَة.
ياضوه عُيُونِي ..
كلمات قصيدة يبن امي عالتربان مكتوبة بالزخرفة
ﭜَآﭔْﮢـ أُﻤِّﭜ ﻋآلْـﭥړﭔآﮢـ ﻋِڤـَّﭥِﮗ ړَﻤْﭜِھ
ﻋَﭜْﮢـِﭜ آلْـْﻋَﻤَّﮧ ۈلْـآشًـۈڤـ ڎﭜچ آلْـﻤسـّﭜھ
ﭜآخـۈﭜھ خـلْـﭜﮢـآﮗ ﻋآلْـﻏﭔړھ ﻋآړِﭜ .
ﭔآلْـﻏآڞړﭜھ
ﻤُﻏَسـِّّلْـٌ ﭔِڤـَﭜْڞ ﮈﻤآﮗ ۈآلْـچڤـﮢـ ڎآړﭜ .
ﭔآلْـﻏآڞړﭜھ
ړُۈﺢـِﭜ ﭔگﭥ ۈﭜآﮗ ۈآلْـچـﮈﻤ سـّآړِﭜ .
ﭔآلْـﻏآڞړﭜھ
أَﻤْشًـِﭜ ۈَﮈَﭜْړ آلْـْﻋَﭜْﮢـ لْـلْـﻏآڞړﭜھ .
ﭜآڞۈھ ﻋُﭜُۈﮢـِﭜ
أَﮈْړِﭜ ﭔِسـَّھْﻤ ﻤَسـّْﻤُۈﻤٌ چﭔﮈﮗ ﭥگطـﻋ .
ۈآﮢـطـړ ﮈَلْـِﭜلْـَﭜ
ۈَڝـَۈَآﭔُھ ﻤگﭔلْـ ڝـَآﭔ ۈآلْـﻤگڤـھ ﻤَطـْلْـَﻋ .
ۈآﮢـطـړ ﮈَلْـِﭜلْـَﭜ
ﭔِڎَآﮗ آلْـسـَّّھْﻤ ﭜﺢـسـّﭜﮢـ گلْـﭔﭜ ﭥگطـﻋ .
ۈآﮢـطـړ ﮈَلْـِﭜلْـَﭜ
سـِّﻤَﮧ ﭔِڞَﻤِﭜړ ﺢـشًـآﭜ ﮢـَآړِھ سـَّړِﭜّﮧ .
ﭜآڞۈھ ﻋُﭜُۈﮢـِﭜ
ﭜَآﭔْﮢـ أُﻤِّﭜ أَﮈْړِﭜ آلْـْخـَﭜْلْـ ھشًـﻤﭥ ڝـَﮈْړِﮗ .
ۈَآﮢـْھَﮈَﻤ ﺢـِﭜَلْـِﭜ
ۈَﭔِﭜَﮈِﭜ ﻋَلْـَـﮯ آلْـﭥړﭔآﮢـ ۈَسـُّﮈْﭥ ﮢـَﺢـْړِﮗ .
ۈَآﮢـْھَﮈَﻤ ﺢـِﭜَلْـِﭜ
ﭜﺢـسـّﭜﮢـ أَﮢـَّھ ﭔﻤﻤشًـآﭜ ﺢـﭜړﮢـﭜ أَﻤَړَﮗ .
ۈَآﮢـْھَﮈَﻤ ﺢـِﭜَلْـِﭜ
لْـآ_چـﮢـ ڤـړآگﮗ ڝـَآړ ﻏڝـﭔﮢـ ﻋَلْـَﭜْھ .
ﭜَآ ڞۈھ ﻋُﭜُۈﮢـِﭜ
ﻏَڝـْﭔًآ ﻋَلْـَﭜْھ ﭜﺢـسـّﭜﮢـ ﻋآلْـﻏﭔړھ ﻋِڤـَّﭥِﮗ .
ۈآﮢـگطـﻋ ﭔَﭜْﮢـَھ
ۈَآلْـْﺢـَچـَړ لْـَۈ ﻤآچآﮢـ ﭜڤـڞخـ چـَﭔْھَﭥَﮗ .
ۈآﮢـگطـﻋ ﭔَﭜْﮢـَھ
ﻤآچآﮢـﭥ ﻤِﮢـ آلْـسـَّّۈْطـ ﭥﭥلْـۈﻋ أُخـْﭥَﮗ .
ۈآﮢـگطـﻋ ﭔَﭜْﮢـَھ
ﮢـُۈَﭔ آﮢـطـﭜ ﻤﭥﮢـﭜ ۈﮢـۈﭔ آشًـگڤـ ﭔِﮈِﭜَﮧ .
ﭜآڞۈھ ﻋُﭜُۈﮢـِﭜ
ﭔِﺢـَآلْـِھ ﻏَڝـَﭔ ﭜﺢـسـّﭜﮢـ ﻋَﮢـْﮗ ﻤشًـﭜﮢـھ. . . .
ۈﮢـڝـڤـچ ﭔِﮈَﭜْﮢـِھ
ﭜَﭔْﮢـ أُﻤِّﭜ ﻤﮢـھۈﭔﭜﮢـ ۈﻤگﭜﮈﭜﮢـھ.
ۈﮢـڝـڤـچ ﭔِﮈَﭜْﮢـِھ
ﭥَچـَﮈَّﮈ ﻋَھْﮈ ۈﭜآﮗ ړآﮈﭥ سـَّﮗِﭜﮢـَﮧ.
ۈﮢـڝـڤـچ ﭔِﮈَﭜْﮢـِھ
ﻤَآﮢـِﻋُھَآ ڞَړَﭔ آلْـسـَّّۈْطـ ﻤِﮢـْ آلْـِ أُﻤَﭜَّﮧ.
ﭜآڞۈھ ﻋُﭜُۈﮢـِﭜ
ۈآلْـﻤآﻋلْـﭜھآ آلْـْﻋَﭜْﮢـ ﭜَﻏْﻤُڞ چـڤـﮢـھآ.
ۈَآَلْـلْـَّھ شًـﻤڝـﭜﭔھ
ۈآلْـﮢـآﭜﭔآﭥ ﭔِﮢـَآړ ړُۈﺢـِﭜ سـّلْـﮢـھآ. .
ۈَآَلْـلْـَّھ شًـﻤڝـﭜﭔھ
ﭜَﭔْﮢـ أُﻤِّﭜ طـِﭔِّھ آلْـشًـَّآﻤِ ﻤَآ أَشًـَﮈَّ ﻤِﮢـْھَآ. .
ۈَآَلْـلْـَّھ شًـﻤڝـﭜﭔھ
ۈآڤـﭥﮢـﭜ گﭔلْـ آلْـشًـَّآﻤ ړَﭜْﭥ آلْـْﻤُﮢـْﭜَﮧ.
ﭜآڞۈھ ﻋُﭜُۈﮢـِﭜ ..
كلمات قصيدة يبن امي عالتربان مكتوبة بالإنجليزية
O my mother's son, throw it on the soil
My aunt's eyes, and I don't see that evening
Oh brother, let you be naked.
In Ghadriya
Washed with your blood and the eyelids are dry.
In Ghadriya
My soul cried with you, and the grandfather is valid.
In Ghadriya
Walk and Deir al-Ain for Ghadhriya.
Oh my eyes
I know with a poisoned arrow, your liver will be cut off.
And wait for my guide
And his rightness is right, and his rightness is up.
And wait for my guide
With that arrow, I feel that my heart will be cut off.
And wait for my guide
Mark the conscience of a secret fire tampon.
Oh my eyes
Son of my mother, know the horses, I broke your chest.
And my tricks were destroyed
With my hand on the turban, I blocked my movement.
And my tricks were destroyed
He feels that I am confused by your walk.
And my tricks were destroyed
Don't _ go crazy, your family has become angry with him.
O light of my eyes
Forcing him to feel sorry for your chastity.
And he broke it off
And the stone if it weren't for your forehead.
And he broke it off
You weren't biting your sister from the whip.
And he broke it off
Noubi to give me strength and noubi to see Bidiyah.
Oh my eyes
In a state of force, he feels disgraceful about you. . . .
And half of his debt
My mother's son is plundered and glorified.
And half of his debt
The covenant of Weyak was renewed. She wanted a knife.
And half of his debt
What prevented her from hitting the whip from the Umayyah family?
Oh my eyes
And the eye does not close its eyelids.
And God is a disaster
And the female representatives are in the fire of my soul. .
And God is a disaster
My mother's son, Tabah Al-Sham, is more severe than her. .
And God is a disaster
Jabal al-Sham missed me, I wish death.
Oh my eyes..