قصيدة صدام حسين لا تأسفن على غدر الزمان مكتوبة كاملة

صنديد
0
قصيدة صدام حسين لا تأسفن على غدر الزمان  ويقدم موقع صنديد قراءة كلمات قصيدة صدام حسين لا تأسفن على غدر الزمان مكتوبة كاملة.

شاهد قصيدة صدام حسين لا تأسفن على غدر الزمان مكتوبة بالفيديو

قصيدة لا تأسفن على غدر الزمان مكتوبة


لاَ تَأْسَفَنَّ عَلَى غَدَر الزَّمَان لطالما 

 

رَقَصَت عَلَى جُثَثٌ الْأَسْوَد كِلَاب 

 

لَا تَحْسَبَنّ برقصها تَعْلُوا عَلَى أسيادها 

 

تَبْقَى الْأَسْوَد أسودا وَالْكِلَاب كِلَاب 

 

يَا قِمَّة الزُّعَمَاء . . . إنِّي شَاعِرٌ 

 

وَالشَّعْر حَرَّ مَا عَلَيْهِ عَتَّاب 

 

إنِّي أَنَا صَدّام . . . أَطْلَق لِحْيَتِي 

 

حِينًا . . . وَوَجْه الْبَدْرِ لَيْسَ يُعَاب 

 

فَعَلَام تَأْخُذَنِي الْعُلُوج بلحيتي 

 

أتخيفها الْأَضْرَاس والأنياب 

 

وَأَنَا الْمَهِيب وَلَو أَكُون مُقَيَّدًا 

 

فالليث مِنْ خَلْفِ الشِّبَاك . . يَهَاب 

 

هَلَّا ذَكَرْتُم كَيْفَ كُنْتَ مُعَظَّمًا 

 

وَالنَّهْرِ تَحْتَ فخامتي يَنْسَاب 

 

عِشْرُون طَائِرَة تَرَافَق موكبي 

 

وَالطَّيْر يُحْشَر حَوْلَهَا أَسْرَابٌ 

 

وَالْقَادَة الْعُظَمَاء حَوْلِي كُلُّهُم 

 

يتزلفون وبعضكم حِجَابٌ 

 

عُمَان تَشْهَد وَالرِّبَاط . . . فراجعوا 

 

قِمَم التَّحَدِّي مَا لَهُنّ جَوَابٌ 

 

وَأَنَا الْعِرَاقِيّ الَّذِي فِي سِجْنِهِ 

 

بَعْد الزَّعِيم مَذَلَّةٌ . . . وَعَذَاب 

 

ثَوْبِي الَّذِي طرزته لوداعكم 

 

نَسَجَت عَلَى مِنْوَالِهِ الْأَثْوَاب 

 

إنِّي شَرِبَت الكَأْس سُمًّا ناقعا 

 

لتدار عِنْد شفاهكم أَكْوَاب 

 

أَنْتُم أُسَارَى عَاجِلاً أوْ أَجَلًا 

 

مِثْلِي وَقَد تَتَشَابَه الْأَسْبَاب 

 

والفاتحون الْحُمُر بَيْن جُيُوشَكُم 

 

لقصوركم يَوْمِ الدُّخُولِ كِلَاب 

 

تُوبُوا إلَى اللَّهِ قَبْلَ رحيلكم 

 

واستغفروه فَإِنَّه . . . تَوَّاب 

 

عَفْوًا إذَا غَدَتْ الْعَرُوبَة نَعْجَة 

 

وَحَمَاه أهليها الْكِرَام ذِئَابٌ .



كلمات قصيدة صدام حسين لا تأسفن على غدر الزمان مكتوبة بالزخرفة


لْـآ ﭥأسـّڤـﮢـ ﻋلْــﮯ ﻏﮈړ آلْـڒﻤآﮢـ لْـطـآلْـﻤآ


ړقـڝـﭥ ﻋلْــﮯ چـﺛﺛ آلْـأسـّۈﮈ ﮗلْـآﭔ


لْـآ ﭥﺢـسـّﭔﮢـ ﭔړقـڝـھآ ﭥﻋلْـۈآ ﻋلْــﮯ أسـّﭜآﮈھآ


ﭥﭔقــﮯ آلْـأسـّۈﮈ أسـّۈﮈآ ۈآلْـﮗلْـآﭔ ﮗلْـآﭔ


ﭜآ قـﻤﮧ آلْـڒﻋﻤآء ... إﮢـﭜ شًـآﻋړ


ۈآلْـشًـﻋړ ﺢـړ ﻤآ ﻋلْـﭜھ ﻋﭥآﭔ


إﮢـﭜ أﮢـآ ڝـﮈآﻤ ... أطـلْـقـ لْـﺢـﭜﭥﭜ


ﺢـﭜﮢـآ ... ۈۈچـھ آلْـﭔﮈړ لْـﭜسـّ ﭜﻋآﭔ


ڤـﻋلْـآﻤ ﭥأخـڎﮢـﭜ آلْـﻋلْـۈچـ ﭔلْـﺢـﭜﭥﭜ


أﭥخـﭜڤـھآ آلْـأڞړآسـّ ۈآلْـأﮢـﭜآﭔ


ۈأﮢـآ آلْـﻤھﭜﭔ ۈلْـۈ أﮗۈﮢـ ﻤقـﭜﮈآ


ڤـآلْـلْـﭜﺛ ﻤﮢـ خـلْـڤـ آلْـشًـﭔآﮗ .. ﭜھآﭔ


ھلْـآ ڎﮗړﭥﻤ ﮗﭜڤـ ﮗﮢـﭥ ﻤﻋظـﻤآ


ۈآلْـﮢـھړ ﭥﺢـﭥ ڤـخـآﻤﭥﭜ ﭜﮢـسـّآﭔ


ﻋشًـړۈﮢـ طـآـﮱړﮧ ﭥړآڤـقـ ﻤۈﮗﭔﭜ


ۈآلْـطـﭜړ ﭜﺢـشًـړ ﺢـۈلْـھآ أسـّړآﭔ


ۈآلْـقـآﮈﮧ آلْـﻋظـﻤآء ﺢـۈلْـﭜ ﮗلْـھﻤ


ﭜﭥڒلْـڤـۈﮢـ ۈﭔﻋڞﮗﻤ ﺢـچـآﭔ


ﻋﻤآﮢـ ﭥشًـھﮈ ۈآلْـړﭔآطـ ... ڤـړآچـﻋۈآ


قـﻤﻤ آلْـﭥﺢـﮈﭜ ﻤآ لْـھﮢـ چـۈآﭔ


ۈأﮢـآ آلْـﻋړآقـﭜ آلْـڎﭜ ڤـﭜ سـّچـﮢـھ


ﭔﻋﮈ آلْـڒﻋﭜﻤ ﻤڎلْـﮧ ... ۈﻋڎآﭔ


ﺛۈﭔﭜ آلْـڎﭜ طـړڒﭥھ لْـۈﮈآﻋﮗﻤ


ﮢـسـّچـﭥ ﻋلْــﮯ ﻤﮢـۈآلْـھ آلْـأﺛۈآﭔ


إﮢـﭜ شًـړﭔﭥ آلْـﮗأسـّ سـّﻤآ ﮢـآقـﻋآ


لْـﭥﮈآړ ﻋﮢـﮈ شًـڤـآھﮗﻤ أﮗۈآﭔ


أﮢـﭥﻤ أسـّآړـﮯ ﻋآچـلْـآ أۈ آچـلْـآ


ﻤﺛلْـﭜ ۈقـﮈ ﭥﭥشًـآﭔھ آلْـأسـّﭔآﭔ


ۈآلْـڤـآﭥﺢـۈﮢـ آلْـﺢـﻤړ ﭔﭜﮢـ چـﭜۈشًـﮗﻤ


لْـقـڝـۈړﮗﻤ ﭜۈﻤ آلْـﮈخـۈلْـ ﮗلْـآﭔ


ﭥۈﭔۈآ إلْــﮯ آلْـلْـھ قـﭔلْـ ړﺢـﭜلْـﮗﻤ


ۈآسـّﭥﻏڤـړۈھ ڤـإﮢـھ ... ﭥۈآﭔ


ﻋڤـۈآ إڎآ ﻏﮈﭥ آلْـﻋړۈﭔﮧ ﮢـﻋچـﮧ


ۈﺢـﻤآﮧ أھلْـﭜھآ آلْـﮗړآﻤ ڎـﮱآﭔ



كلمات قصيدة لا تأسفن على غدر الزمان صدام حسين مكتوبة بالإنجليزية


Do not regret the treachery of time as long as 

 

Dogs danced over the corpses of lions 

 

Do not think that by her dancing she rises above her masters 

 

Lions remain lions and dogs remain dogs 

 

O summit of leaders . . . I'm a poet. 

 

And poetry is free, there is no reproach on it 

 

I am Saddam . . . grow my beard 

 

Neighborhood... And the face of the full moon is not reproached 

 

So when you take me to the log with my beard 

 

I scare her teeth and fangs 

 

And I am the majestic even if I am tied up 

 

Lying from behind the window . . Encouraged 

 

Can you remember how great I was 

 

And the river flows beneath my majesty 

 

Twenty planes accompany my motorcade 

 

And the bird is crammed around it swarms 

 

And all the great leaders around me 

 

They fawn and some of you wear a veil 

 

Amman witnesses and Rabat . . . So review 

 

The peaks of challenge have no answer 

 

And I am the Iraqi who is in prison 

 

After the leader is humiliating . . . and torture 

 

My dress that I embroidered to say goodbye to you 

 

She wove dresses on his model 

 

I drank the cup with a pure sky 

 

To be turned at your lips cups 

 

You are prisoners sooner or later 

 

Like me and the reasons may be similar 

 

And the Red Conquerors are among your armies 

 

For your palaces on the day of entry dogs 

 

Repent to God before you leave 

 

And ask for his forgiveness, for he . . . Tawab 

 

Excuse me if Arabism becomes a sheep 

 

And the protectors of her honorable people are wolves.




وهنا انتهت مقالتنا وقد تعرفنا اليوم في موقع صنديد في تصنيف قصائد مكتوبة. على كلمات قصيدة صدام حسين لا تأسفن على غدر الزمان مكتوبة كتابة كاملة النسخة الأصلية.


إرسال تعليق

0تعليقات

إرسال تعليق (0)