قصيدة سكني روع النفوس مكتوبة كاملة

صنديد
0
قصيدة سكني روع النفوس ويقدم موقع صنديد قراءة كلمات قصيدة سكني روع النفوس مكتوبة كاملة.

شاهد قصيدة سكني روع النفوس مكتوبة بالفيديو

قصيدة سكني روع النفوس مكتوبة


سَكَنِي رَوْع النُّفُوس 

 

و امسحي فَوْق الرُّؤُوس . 

 

يَا زَهْرَاء يَا زَهْرَاء 

 

يَا جَنَاحًا رَفّ فِينَا حَامِلًا دِفْءٌ الْأَمَل . 

 

رِيشَة يَقْطُر حُبًّا و كَلَامًا مُرْتَجَلٌ 

 

لَاح مِن واديه يشدو طَائِرٌ لَحْنٌ الْغَزْل . 

 

يُطْبَع الْعِرْفَان لَوْنًا و عَلَى الْقَلْبِ قَبْلَ 

 

كَفِّه تَسْبِيحَة عِنْدَ الأصِيلِ . 

 

و حَوَالَيْه تَتِمَّاتٌ الهديل 

 

عِنْد لَيْلِي يَا خَلِيلَيّ بالذهول . 

 

كَانَ فِي الدَّرْبِ إلَى النُّورِ دَلِيلَي 

 

رُسِمَت بسمته عَيْن الْعَلِيل . 

 

و هِي دَمْعٌ عِنْدَ أَبْوَابِ الدُّخُول 

 

فأطيلي فِي سَبِيلِي ثُمّ قَوْلَي . 

 

كَلِمَات تَجْرِي مِنْ حَلِمَ الْوُصُول 

 

أَيْنَه دَمِ الشَّهِيدِ أَيْنَه سَيْف الْأَجَل . 

 

لَيْس لِلدَّمْع مَحَلّ بَلْ إلَى الدَّمِ مَحَلّ 

 

فَاكْتُبُوهَا بِالْأَضَاحِيّ . 

 

فَوْق ساحات الْعَمَل 

 

أَنَّ اسْمَ الْحَبّ حَرْف . 

 

فِي وُجُودِيٌّ لَمْ يَزَلْ 

 

نقشنا بِالْجِرَاح آيَة الْمَوْت العنيدة . 

 

و فَوْقَ الْقَبْرِ قُمْنَا أَنَّهَا رَوْحٌ جَدِيدَة 

 

تَعَالَي للحنايا نَسْتَمِع مِنْك الْقَصِيدَة . 

 

إلَى حَيْثُ أَبَاحُوا مِنْك دَمًا بنشيدة 

 

إلَى حَيْثُ أَطَلْت صَفْحَة أَلْطَف المجيدة . 

 

بِدَم نِينَوِي و حِكَايَاتٌ عَدِيدَة 

 

الْمُسْتَهِل . . . 

 

فَاح عِطْر فاطِمِي مِن زُهُور مفعمة 

 

نَشَر الْحَبّ أريجا بنفوس ملهمة . 

 

أَنْتَ يَا حُبّ ستبقى نَسَمَة فِي الْكَلِمَةِ 

 

رَغِم دُنْيَاك ستعلو فِي السِّنِينَ المؤلمة . 

 

أَوْمَأ جسدت أَنْفَاس الشَّهِيد 

 

و تَفَضَّلْت عَلَيْنَا بِالْمَزِيد . 

 

أَنْت عِيدِي و شَهِيدَي و وَعِيدِي 

 

و كِيان جاذبي فِي وُجُودِيٌّ . 

 

علقتني فِيك آلَاف الْوُرُود 

 

أَيَّ طِيبٍ أَنْتَ يَا سِرّ الْخُلُود . 

 

للمريد و الْبَعِيد و الطَّرِيد 

 

لِلَّذِي مَا زَالَ فِي قَسْر الْقُيُود . 

 

أَن معناك تَجَلَّى فِي وُجُوهِ الظَّلَمَةِ 

 

صِرْت إِحْساسا غَرِيبًا . 

 

صِرْت فِينَا تَرْجَمَة 

 

و عَلَى هَدْيَك سِرْنَا 

 

فِي سُطُور الْمَلْحَمَة . 

 

فأتتنا بانتقام كُلِّ كَفٍّ مجرمة 

 

قَرِيبًا كُنْت مِنَّا لَمْ تَزَلْ فِينَا قَرِيبًا . 

 

و صَدَقَنِي بِقَلْبِي لَمْ تَكُنْ يَوْمًا غَرِيبًا 

 

سنمشي يَا رَفِيقِي طِيلَة الْعُمْر دُرُوبا . 

 

و نطوي كُلَّ يَوْمٍ بِدَم الرُّوح لهيبا 

 

لَقَدْ كُنَّا صِغَارًا نَرْفَع التُّرْب الحبيبا . 

 

و نَبْنِي مِنْه دربا لأمانينا رحيبا 

 

الْمُسْتَهِل . . . . 

 

مَنْ يَضُمُّ الْقَلْبَ هَذَا أَنَّ شَكًّا يَوْمًا أَلَم . 

 

أَوْ جَرَى مِنْ نَحَرَ حَرٍّ أَوْ مِنْ الأَجْيَال دَمٌ 

 

مَنْ تَرَى يَحْنُو عَلَيْهِ فِي اللَّيَالِي و الظُّلْم . 

 

بأياديه يُنَحِّي كُلِّ خَوْفٍ و نَدِم 

 

ذَلِك الجمري حِبِّي و حَيَاتِي . 

 

بَطَل قَام حياتا للرفات 

 

لِلصَّلَاة و هُو أُتِي بِالثَّبَات . 

 

أَي رَوْحٌ أَنْت حَلَّتْ فِي مَوَاتٍ 

 

حَوْلَه قَامَ إلَى اللَّهِ حماتي . 

 

رَافِعِين الرَّأْس عَبَّر الجبهات 

 

يَا هداتي فِي الْفَلَاةِ و هداتي . 

 

لَكُم سَارَت بِعَهْد كلماتي 

 

أَيُّهَا الطَّائِر صَبْرًا فَلَقَد لَاح قِسْمٌ . 

 

مَعَك السَّيِّد و الشَّيْخ و دَمٌ و عَلِم .


ثَبَّتَ اللَّهُ إلَيْكُمْ فِي ثَرَى الْمَجْد قَدِم . 

 

بِوِلَاء تضحوي أَنَّهُ يَوْمُ أَهَمّ 

 

عَلَى الرَّأْسِ رَفَعْنَا صُوَر الْحَقّ الْأَبِيَّة . 

 

كَتَبْنَا بدمانا فَلَنَا الدَّم هَوِيِّه 

 

إذَا عَاش ظَلَام سافكا رُوحًا دُمْيَة . 

 

سَيَلْقَى كُلَّ يَوْمٍ مِنْ أيادينا ضَحِيَّة 

 

الْمُسْتَهِل . . . . 

 

مَا جَرَى أَبَدًا عَلَيْنَا هالمصاب اللَّيّ جَرَى 

 

شَوْفَة الزهرا الحزينة و الضُّلُوع مُكَسَّرَة . 

 

و الْجَنِين اللَّيّ يُنَادِي بالمدامع تُنْظِرْه 

 

و السَّمَا تَجْرِي عَلَيْهَا لَوْ عَلَيْهَا مُخَدَّرَة . 

 

صِدْت و نَادَت يَا فِضَّة سنديني 

 

مَا رَحِمَنِي هالرجس سَقَط جَنِينِي . 

 

يعرفوني و يظلموني و يهضموني 

 

وَرَمَوْا متني الْأَعَادِي و روعوني 

 

رُوحِي للكرار و قُولِي لَهُ يجيني . 

 

ظنتي جِت الْمُنْيَة و حَان حيني 

 

مَا رعوني سقطوني أدركيني . 

 

زَاد يَا بُويَة مِن أحْزَانِي حنيني 

 

رُدَّت أَعْلَيْهَا يَا زُهْرَة و الدُّمُوع مُحَيِّرَة . 

 

حَيْدَرٌ بِسَيْفِه مَشَوْا بِهِ وَ النَّفْس متمرمرة 

 

يَشْتَعِل قَلْبِي رزايا تلتظي مِن أَذْكُرُه . 

 

يُخْفِي الونة جَرِيحِه بِالصَّدْر متفطرة 

 

إذَا نَزَلَتْ مَصَائِب هونتها هالمصيبة . 

 

ضِلَع بِنْت الرِّسَالَة مُنْكَسِرٌ و اللَّه 

 

مَدَامِعُهَا همولة و الْقَلْب زَائِد نحيبه . 

 

غَرِيبَةٌ بالهاللياي للألسف مَاتَت غَرِيبَةٌ 

 

تُنَادِي مِن الْمَهَا و الضِّلْع يُسَعَّر لِهَيْبَة . 

 

عَلَى حُرٍّ الوطية بِأَجْر أَمَالِي تَرِيبَة .


الْمُسْتَهِل . . . 

 

مِنْ عَطَايَا رزئكم نجتاز أَسْوار الْأَلَم 

 

كُلّ أوجاعكم نَوِّرْ بِهِ تَجَلَّى الظُّلْم . 

 

نَحْن إفْرَاجٌ مآسيكم و حَذْوًا بِالْقَدَم 

 

أَنْتُم مَدْرَسَة الْعُمْر و شَلّال الْهِمَم . 

 

ذَابَ مِنْ غفوته شُعَب مُكَبَّلٌ 

 

حِينَمَا سيفكم فِيه تَغَلْغَل . 

 

فاطِمِي حَيْدَرِي نِينَوِي 

 

صُبَّ فِي شَيْخِ عَظِيمٌ و تَمَثَّل . 

 

شحذت هِمَّتُه أَضْلُع فاطم 

 

خَرَّجْته أَبَدًا شَيْخًا مُقَاوِم . 

 

لَا يُسَاوِم لَا يسالم أَيْ ظَالِمٍ 

 

لَا تَقُلْ كُلّ إلَيّ الْعَمَّة عَالِمٌ . 

 

كَم تَخْفَى تَحْتَهَا جَهِل مُخِيف و اسْتَتَر 

 

و ادَّعَى كُلُّ الْكَرَامَات و بالزيف جَهَر . 

 

جَشَعٌ أَعْمَى وَ ذَات حَشَدَت كُلّ قَذَرٌ 

 

عشقوا الدُّنْيَا فَلَمْ يَعْتَبِرُوا رَغِم الْعِبَر . 

 

أَيَا تَاج الْمَعَالِي ارْفَع الْكَفّ و زَمْجَر 

 

و سِرّ لَا لَا تُبَالِي خَلْفَك الشَّعْب يُكَبِّر 

 

و مُرْنَا سترانا نَصْنَع النَّصْر المؤزر . 

 

و نَمْضِي كالسكارى فِي خَطَّى الْمَجْد الْمُظَفَّر 

 

و إنْ سَأَلْت دمانا فَهِي بِاسْمِ اللَّهِ تَقْطُر . 

 

و أَنَّ الدَّمَ جَيْش هَاتِفٌ اللَّهُ أَكْبَرُ 

 

الْمُسْتَهِل . . . 

 

حِينَمَا أَفْشَيْت حِبِّي عِنْدَ ذَاكَ الْمَدْفِن . 

 

و غَلَى قَلْبِي وَ فَاضَت شَرَرٌ مِن شَجَن 

 

و تَرَاءَت بَيْنَ عَيْنِي ضَحَايَا وَطَنِي . 

 

رَقْرَق الدَّمْع عُيُونِي و تَهَاوَى بَدَنِي 

 

لَا تَلُمْنِي لَو قَضَيْت الْعُمْر حَسْرَى . 

 

كُلَّمَا أَذْكُرْهُم أَصْبَح جَمْرًا 

 

فأطيعي يَا دُمُوعِي يَا ضُلُوعِي . 

 

فَبُكَاء الْعُمْرِ فِي الْمَحْبُوبِ قَسْرًا 

 

أَلِهَذَا الْحُزْن يَؤُمُّ أَنْ يَمْلَأَ . 

 

إنَّ قَلْبِي عِنْدَهُم أَقْسَم كُلًّا 

 

لشموعي فِي ربوعي و الْبَقِيع . 

 

عَن مسرات حَيَاتِي أَتَخَلَّى 

 

فَإِذَا مَا نِلْت حَقِّي فَعَلَى كفكم . 

 

مَنْ أَنَا حَتَّى أَعِيش الْيَوْمَ مِنْ مَوْتِكُم 

 

إلَيّ الدّنْيَا وَ أرواحكم تضطلم . 

 

أَبَدًا الْعَيْش إذَا أنفاسكم تختتم 

 

أيصفو الْيَوْم عَيْشِي و يَسُود الْأَمْن دربي . 

 

و هَل أَمَّنِي إلّا أَنّكُمْ كُنْتُمْ برعبي 

 

أَلَا يَا شهدائي مَا تنكرت لحبي . 

 

فَلَو فَل السُّكَارَى شَعْرِهَا 

 

و لَو رِشْت ثراكم بِدُمُوع و بنحب . 

 

أيحلو لِي مَقَامُ و أَرَاكُم رَهَن تُرَبِّي 

 

الْمُسْتَهِل . . .


كلمات قصيدة سكني روع النفوس مكتوبة بالزخرفة


سـّﮗﮢـﭜ ړۈﻋ آلْـﮢـڤـۈسـّ


ۈ آﻤسـّﺢـﭜ ڤـۈقـ آلْـړؤۈسـّ.


ﭜآ ڒھړآء ﭜآ ڒھړآء


ﭜآ چـﮢـآﺢـآ ړڤـ ڤـﭜﮢـآ ﺢـآﻤلْـآ ﮈڤـأ آلْـأﻤلْـ.


ړﭜشًـھ ﭜقـطـړ ﺢـﭔآ ۈ ﮗلْـآﻤآ ﻤړﭥچـلْـ


لْـآﺢـ ﻤﮢـ ۈآﮈﭜھ ﭜشًـﮈۈ طـآـﮱړ لْـﺢـﮢـ آلْـﻏڒلْـ.


ﭜطـﭔﻋ آلْـﻋړڤـآﮢـ لْـۈﮢـآ ۈ ﻋلْــﮯ آلْـقـلْـﭔ قـﭔلْـ


ﮗڤـھ ﭥسـّﭔﭜﺢـﮧ ﻋﮢـﮈ آلْـأڝـﭜلْـ.


ۈ ﺢـۈآلْـﭜھ ﭥﭥﻤآﭥ آلْـھﮈﭜلْـ


ﻋﮢـﮈ لْـﭜلْـﭜ ﭜآ خـلْـﭜلْـﭜ ﭔآلْـڎھۈلْـ.


ﮗآﮢـ ڤـﭜ آلْـﮈړﭔ إلْــﮯ آلْـﮢـۈړ ﮈلْـﭜلْـﭜ


ړسـّﻤﭥ ﭔسـّﻤﭥھ ﻋﭜﮢـ آلْـﻋلْـﭜلْـ.


ۈ ھﭜ ﮈﻤﻋ ﻋﮢـﮈ أﭔۈآﭔ آلْـﮈخـۈلْـ


ڤـأطـﭜلْـﭜ ڤـﭜ سـّﭔﭜلْـﭜ ﺛﻤ قـۈلْـﭜ.


ﮗلْـﻤآﭥ ﭥچـړﭜ ﻤﮢـ ﺢـلْـﻤ آلْـۈڝـۈلْـ


أﭜﮢـھ ﮈﻤ آلْـشًـھﭜﮈ أﭜﮢـھ سـّﭜڤـ آلْـأچـلْـ.


لْـﭜسـّ لْـلْـﮈﻤﻋ ﻤﺢـلْـ ﭔلْـ إلْــﮯ آلْـﮈﻤ ﻤﺢـلْـ


ڤـآﮗﭥﭔۈھآ ﭔآلْـأڞآﺢـﭜ.


ڤـۈقـ سـّآﺢـآﭥ آلْـﻋﻤلْـ


إﮢـ آسـّﻤ آلْـﺢـﭔ ﺢـړڤـ.


ڤـﭜ ۈچـۈﮈﭜ لْـﻤ ﭜڒلْـ


ﮢـقـشًـﮢـآ ﭔآلْـچـړآﺢـ آﭜﮧ آلْـﻤۈﭥ آلْـﻋﮢـﭜﮈﮧ.


ۈ ڤـۈقـ آلْـقـﭔړ قـﻤﮢـآ إﮢـھآ ړۈﺢـ چـﮈﭜﮈﮧ


ﭥﻋآلْـﭜ لْـلْـﺢـﮢـآﭜآ ﮢـسـّﭥﻤﻋ ﻤﮢـﮗ آلْـقـڝـﭜﮈﮧ.


إلْــﮯ ﺢـﭜﺛ أﭔآﺢـۈآ ﻤﮢـﮗ ﮈﻤآ ﭔﮢـشًـﭜﮈﮧ


إلْــﮯ ﺢـﭜﺛ أطـلْـﭥ ڝـڤـﺢـﮧ آلْـطـڤـ آلْـﻤچـﭜﮈﮧ.


ﭔﮈﻤ ﮢـﭜﮢـۈﭜ ۈ ﺢـﮗآﭜآﭥ ﻋﮈﭜﮈﮧ


آلْـﻤسـّﭥھلْـ...


ڤـآﺢـ ﻋطـړ ڤـآطـﻤﭜ ﻤﮢـ ڒھۈړ ﻤڤـﻋﻤﮧ


ﮢـشًـړ آلْـﺢـﭔ أړﭜچـآ ﭔﮢـڤـۈسـّ ﻤلْـھﻤﮧ.


أﮢـﭥ ﭜآ ﺢـﭔ سـّﭥﭔقــﮯ ﮢـسـّﻤﮧ ڤـﭜ آلْـﮗلْـﻤﮧ


ړﻏﻤ ﮈﮢـﭜآﮗ سـّﭥﻋلْـۈ ڤـﭜ آلْـسـّﮢـﭜﮢـ آلْـﻤؤلْـﻤﮧ.


أۈﻤآ چـسـّﮈﭥ أﮢـڤـآسـّ آلْـشًـھﭜﮈ


ۈ ﭥڤـڞلْـﭥ ﻋلْـﭜﮢـآ ﭔآلْـﻤڒﭜﮈ.


أﮢـﭥ ﻋﭜﮈﭜ ۈ شًـھﭜﮈﭜ ۈ ۈﻋﭜﮈﭜ


ۈ ﮗﭜآﮢـ چـآڎﭔﭜ ڤـﭜ ۈچـۈﮈﭜ.


ﻋلْـقـﭥﮢـﭜ ڤـﭜﮗ آلْـآڤـ آلْـۈړۈﮈ


أﭜ طـﭜﭔ أﮢـﭥ ﭜآ سـّړ آلْـخـلْـۈﮈ.


لْـلْـﻤړﭜﮈ ۈ آلْـﭔﻋﭜﮈ ۈ آلْـطـړﭜﮈ


لْـلْـڎﭜ ﻤآ ڒآلْـ ڤـﭜ قـسـّړ آلْـقـﭜۈﮈ.


إﮢـ ﻤﻋﮢـآﮗ ﭥچـلْــﮯ ڤـﭜ ۈچـۈھ آلْـظـلْـﻤﮧ


ڝـړﭥ إﺢـسـّآسـّآ ﻏړﭜﭔآ.


ڝـړﭥ ڤـﭜﮢـآ ﭥړچـﻤﮧ


ۈ ﻋلْــﮯ ھﮈﭜﮗ سـّړﮢـآ


ڤـﭜ سـّطـۈړ آلْـﻤلْـﺢـﻤﮧ.


ڤـأﭥﭥﮢـآ ﭔآﮢـﭥقـآﻤ ﮗلْـ ﮗڤـ ﻤچـړﻤﮧ


قـړﭜﭔآ ﮗﮢـﭥ ﻤﮢـآ لْـﻤ ﭥڒلْـ ڤـﭜﮢـآ قـړﭜﭔآ.


ۈ ڝـﮈقـﮢـﭜ ﭔقـلْـﭔﭜ لْـﻤ ﭥﮗﮢـ ﭜۈﻤآ ﻏړﭜﭔآ


سـّﮢـﻤشًـﭜ ﭜآ ړڤـﭜقـﭜ طـﭜلْـﮧ آلْـﻋﻤړ ﮈړۈﭔآ.


ۈ ﮢـطـۈﭜ ﮗلْـ ﭜۈﻤ ﭔﮈﻤ آلْـړۈﺢـ لْـھﭜﭔآ


لْـقـﮈ ﮗﮢـآ ڝـﻏآړآ ﮢـړڤـﻋ آلْـﭥړﭔ آلْـﺢـﭔﭜﭔآ.


ۈ ﮢـﭔﮢـﭜ ﻤﮢـھ ﮈړﭔآ لْـأﻤآﮢـﭜﮢـآ ړﺢـﭜﭔآ


آلْـﻤسـّﭥھلْـ....


ﻤﮢـ ﭜڞﻤ آلْـقـلْـﭔ ھڎآ إﮢـ شًـﮗآ ﭜۈﻤآ ألْـﻤ.


أۈ چـړـﮯ ﻤﮢـ ﮢـﺢـړ ﺢـړ أۈ ﻤﮢـ آلْـأچـﭜآلْـ ﮈﻤ


ﻤﮢـ ﭥړـﮯ ﭜﺢـﮢـۈ ﻋلْـﭜھ ڤـﭜ آلْـلْـﭜآلْـﭜ ۈ آلْـظـلْـﻤ.


ﭔأﭜآﮈﭜھ ﭜﮢـﺢـﭜ ﮗلْـ خـۈڤـ ۈ ﮢـﮈﻤ


ڎلْـﮗ آلْـچـﻤړﭜ ﺢـﭔﭜ ۈ ﺢـﭜآﭥﭜ.


ﭔطـلْـ قـآﻤ ﺢـﭜآﭥآ لْـلْـړڤـآﭥ


لْـلْـڝـلْـآﮧ ۈ ھۈ آﭥﭜ ﭔآلْـﺛﭔآﭥ.


أﭜ ړۈﺢـ أﮢـﭥ ﺢـلْـﭥ ڤـﭜ ﻤۈآﭥ


ﺢـۈلْـھ قـآﻤ إلْــﮯ آلْـلْـھ ﺢـﻤآﭥﭜ.


ړآڤـﻋﭜﮢـ آلْـړأسـّ ﻋﭔړ آلْـچـﭔھآﭥ


ﭜآ ھﮈآﭥﭜ ڤـﭜ آلْـڤـلْـآﮧ ۈ ھﮈآﭥﭜ.


لْـﮗﻤ سـّآړﭥ ﭔﻋھﮈ ﮗلْـﻤآﭥﭜ


أﭜھآ آلْـطـآـﮱړ ڝـﭔړآ ڤـلْـقـﮈ لْـآﺢـ قـسـّﻤ.


ﻤﻋﮗ آلْـسـّﭜﮈ ۈ آلْـشًـﭜخـ ۈ ﮈﻤ ۈ ﻋلْـﻤ


ﺛﭔﭥ آلْـلْـھ إلْـﭜﮗﻤ ڤـﭜ ﺛړـﮯ آلْـﻤچـﮈ قـﮈﻤ.


ﭔۈلْـآء ﭥڞﺢـۈﭜ إﮢـھ ﭜۈﻤ أھﻤ


ﻋلْــﮯ آلْـړأسـّ ړڤـﻋﮢـآ ڝـۈړ آلْـﺢـقـ آلْـأﭔﭜﮧ.


ﮗﭥﭔﮢـآ ﭔﮈﻤآﮢـآ ڤـلْـﮢـآ آلْـﮈﻤ ھۈﭜﮧ


إڎآ ﻋآشًـ ظـلْـآﻤ سـّآڤـﮗآ ړۈﺢـآ ﮈﻤﭜﮧ.


سـّﭜلْـقــﮯ ﮗلْـ ﭜۈﻤ ﻤﮢـ أﭜآﮈﭜﮢـآ ڞﺢـﭜﮧ


آلْـﻤسـّﭥھلْـ....


ﻤآ چـړـﮯ أﭔﮈآ ﻋلْـﭜﮢـآ ھآلْـﻤڝـآﭔ آلْـلْـﭜ چـړـﮯ


شًـۈڤـﮧ آلْـڒھړآ آلْـﺢـڒﭜﮢـﮧ ۈ آلْـڞلْـۈﻋ ﻤﮗسـّړﮧ.


ۈ آلْـچـﮢـﭜﮢـ آلْـلْـﭜ ﭜﮢـآﮈﭜ ﭔآلْـﻤﮈآﻤﻋ ﭥﮢـظـړھ


ۈ آلْـسـّﻤآ ﭥچـړﭜ ﻋلْـﭜھآ لْـۈ ﻋلْـﭜھآ ﻤخـﮈړﮧ.


ڝـﮈﭥ ۈ ﮢـآﮈﭥ ﭜآ ڤـڞﮧ سـّﮢـﮈﭜﮢـﭜ


ﻤآ ړﺢـﻤﮢـﭜ ھآلْـړچـسـّ سـّقـطـ چـﮢـﭜﮢـﭜ.


ﭜﻋړڤـۈﮢـﭜ ۈ ﭜظـلْـﻤۈﮢـﭜ ۈ ﭜھڞﻤۈﮢـﭜ


ۈړﻤۈآ ﻤﭥﮢـﭜ آلْـأﻋآﮈﭜ ۈ ړۈﻋۈﮢـﭜ


ړۈﺢـﭜ لْـلْـﮗړآړ ۈ قـۈلْـﭜ لْـھ ﭜچـﭜﮢـﭜ.


ظـﮢـﭥﭜ چـﭥ آلْـﻤﮢـﭜﮧ ۈ ﺢـآﮢـ ﺢـﭜﮢـﭜ


ﻤآ ړﻋۈﮢـﭜ سـّقـطـۈﮢـﭜ أﮈړﮗﭜﮢـﭜ.


ڒآﮈ ﭜآ ﭔۈﭜھ ﻤﮢـ أﺢـڒآﮢـﭜ ﺢـﮢـﭜﮢـﭜ


ړﮈﭥ آﻋلْـﭜھآ ﭜآ ڒھړھ ۈ آلْـﮈﻤۈﻋ ﻤﺢـﭜړﮧ.


ﺢـﭜﮈړ ﭔسـّﭜڤـھ ﻤشًـۈآ ﭔھ ۈ آلْـﮢـڤـسـّ ﻤﭥﻤړﻤړﮧ


ﭜشًـﭥﻋلْـ قـلْـﭔﭜ ړڒآﭜآ ﭥلْـﭥظـﭜ ﻤﮢـ أڎﮗړھ.


ﭜخـڤـﭜ آلْـۈﮢـﮧ چـړﭜﺢـﮧ ﭔآلْـڝـﮈړ ﻤﭥڤـطـړﮧ


إڎآ ﮢـڒلْـﭥ ﻤڝـآﭜﭔ ھۈﮢـﭥھآ ھآلْـﻤڝـﭜﭔﮧ.


ڞلْـﻋ ﭔﮢـﭥ آلْـړسـّآلْـﮧ ﻤﮢـﮗسـّړ ۈ آلْـلْـھ


ﻤﮈآﻤﻋھآ ھﻤۈلْـﮧ ۈ آلْـقـلْـﭔ ڒآﭜﮈ ﮢـﺢـﭜﭔھ.


ﻏړﭜﭔﮧ ﭔآلْـھآلْـلْـﭜآﭜ لْـلْـألْـسـّڤـ ﻤآﭥﭥ ﻏړﭜﭔﮧ


ﭥﮢـآﮈﭜ ﻤﮢـ ألْـﻤھآ ۈ آلْـڞلْـﻋ ﭜسـّﻋړ لْـھﭜﭔھ.


ﻋلْــﮯ ﺢـړ آلْـۈطـﭜﮧ ﭔآچـړ آﻤآلْـﭜ ﭥړﭜﭔﮧ


آلْـﻤسـّﭥھلْـ...


ﻤﮢـ ﻋطـآﭜآ ړڒـﮱﮗﻤ ﮢـچـﭥآڒ أسـّۈآړ آلْـألْـﻤ


ﮗلْـ أۈچـآﻋﮗﻤ ﮢـۈړ ﭔھ ﭥچـلْــﮯ آلْـظـلْـﻤ.


ﮢـﺢـﮢـ إڤـړآچـ ﻤآسـّﭜﮗﻤ ۈ ﺢـڎۈآ ﭔآلْـقـﮈﻤ


أﮢـﭥﻤ ﻤﮈړسـّﮧ آلْـﻋﻤړ ۈ شًـلْـآلْـ آلْـھﻤﻤ.


ڎآﭔ ﻤﮢـ ﻏڤـۈﭥھ شًـﻋﭔ ﻤﮗﭔلْـ


ﺢـﭜﮢـﻤآ سـّﭜڤـﮗﻤ ڤـﭜھ ﭥﻏلْـﻏلْـ.


ڤـآطـﻤﭜ ﺢـﭜﮈړﭜ ﮢـﭜﮢـۈﭜ


ڝـﭔ ڤـﭜ شًـﭜخـ ﻋظـﭜﻤ ۈ ﭥﻤﺛلْـ.


شًـﺢـڎﭥ ھﻤﭥھ أڞلْـﻋ ڤـآطـﻤ


خـړچـﭥھ أﭔﮈآ شًـﭜخـآ ﻤقـآۈﻤ.


لْـآ ﭜسـّآۈﻤ لْـآ ﭜسـّآلْـﻤ أﭜ ظـآلْـﻤ


لْـآ ﭥقـلْـ ﮗلْـ ألْـﭜ آلْـﻋﻤﮧ ﻋآلْـﻤ.


ﮗﻤ ﭥخـڤــﮯ ﭥﺢـﭥھآ چـھلْـ ﻤخـﭜڤـ ۈ آسـّﭥﭥړ


ۈ آﮈﻋـﮯ ﮗلْـ آلْـﮗړآﻤآﭥ ۈ ﭔآلْـڒﭜڤـ چـھړ.


چـشًـﻋ أﻋﻤـﮯ ۈ ڎآﭥ ﺢـشًـﮈﭥ ﮗلْـ قـڎړ


ﻋشًـقـۈآ آلْـﮈﮢـﭜآ ڤـلْـﻤ ﭜﻋﭥﭔړۈآ ړﻏﻤ آلْـﻋﭔړ.


أﭜآ ﭥآچـ آلْـﻤﻋآلْـﭜ آړڤـﻋ آلْـﮗڤـ ۈ ڒﻤچـړ


ۈ سـّړ لْـآ لْـآ ﭥﭔآلْـﭜ خـلْـڤـﮗ آلْـشًـﻋﭔ ﭜﮗﭔړ


ۈ ﻤړﮢـآ سـّﭥړآﮢـآ ﮢـڝـﮢـﻋ آلْـﮢـڝـړ آلْـﻤؤڒړ.


ۈ ﮢـﻤڞﭜ ﮗآلْـسـّﮗآړـﮯ ڤـﭜ خـطــﮯ آلْـﻤچـﮈ آلْـﻤظـڤـړ


ۈ إﮢـ سـّآلْـﭥ ﮈﻤآﮢـآ ڤـھﭜ ﭔآسـّﻤ آلْـلْـھ ﭥقـطـړ.


ۈ إﮢـ آلْـﮈﻤ چـﭜشًـ ھآﭥڤـ آلْـلْـھ أﮗﭔړ


آلْـﻤسـّﭥھلْـ...


ﺢـﭜﮢـﻤآ أڤـشًـﭜﭥ ﺢـﭔﭜ ﻋﮢـﮈ ڎآﮗ آلْـﻤﮈڤـﮢـ.


ۈ ﻏلْــﮯ قـلْـﭔﭜ ۈ ڤـآڞﭥ شًـړړ ﻤﮢـ شًـچـﮢـ


ۈ ﭥړآءﭥ ﭔﭜﮢـ ﻋﭜﮢـﭜ ڞﺢـآﭜآ ۈطـﮢـﭜ.


ړقـړقـ آلْـﮈﻤﻋ ﻋﭜۈﮢـﭜ ۈ ﭥھآۈـﮯ ﭔﮈﮢـﭜ


لْـآ ﭥلْـﻤﮢـﭜ لْـۈ قـڞﭜﭥ آلْـﻋﻤړ ﺢـسـّړـﮯ.


ﮗلْـﻤآ أڎﮗړھﻤ أڝـﭔﺢـ چـﻤړآ


ڤـأطـﭜﻋﭜ ﭜآ ﮈﻤۈﻋﭜ ﭜآ ڞلْـۈﻋﭜ.


ڤـﭔﮗآء آلْـﻋﻤړ ڤـﭜ آلْـﻤﺢـﭔۈﭔ قـسـّړآ


ألْـھڎآ آلْـﺢـڒﮢـ ﭜۈﻤ أﮢـ ﭜﻤلْـآ.


إﮢـ قـلْـﭔﭜ ﻋﮢـﮈھﻤ أقـسـّﻤ ﮗلْـآ


لْـشًـﻤۈﻋﭜ ڤـﭜ ړﭔۈﻋﭜ ۈ آلْـﭔقـﭜﻋ.


ﻋﮢـ ﻤسـّړآﭥ ﺢـﭜآﭥﭜ أﭥخـلْــﮯ


ڤـإڎآ ﻤآ ﮢـلْـﭥ ﺢـقـﭜ ڤـﻋلْــﮯ ﮗڤـﮗﻤ.


ﻤﮢـ أﮢـآ ﺢـﭥـﮯ أﻋﭜشًـ آلْـﭜۈﻤ ﻤﮢـ ﻤۈﭥﮗﻤ


ألْـﭜ آلْـﮈﮢـﭜآ ۈ أړۈآﺢـﮗﻤ ﭥڞطـلْـﻤ.


أﭔﮈأ آلْـﻋﭜشًـ إڎآ أﮢـڤـآسـّﮗﻤ ﭥخـﭥﭥﻤ


أﭜڝـڤـۈ آلْـﭜۈﻤ ﻋﭜشًـﭜ ۈ ﭜسـّۈﮈ آلْـأﻤﮢـ ﮈړﭔﭜ.


ۈ ھلْـ أﻤﮢـﭜ إلْـآ أﮢـﮗﻤ ﮗﮢـﭥﻤ ﭔړﻋﭔﭜ


ألْـآ ﭜآ شًـھﮈآـﮱﭜ ﻤآ ﭥﮢـﮗړﭥ لْـﺢـﭔﭜ.


ڤـلْـۈ ڤـلْـ آلْـسـّﮗآړـﮯ شًـﻋړھآ


ۈ لْـۈ ړشًـﭥ ﺛړآﮗﻤ ﭔﮈﻤۈﻋ ۈ ﭔﮢـﺢـﭔ.


أﭜﺢـلْـۈ لْـﭜ ﻤقـآﻤ ۈ أړآﮗﻤ ړھﮢـ ﭥړﭔﭜ


آلْـﻤسـّﭥھلْـ..



كلمات قصيدة سكني روع النفوس مكتوبة بالإنجليزية


Residential terrify souls 

 

And wipe over the heads. 

 

oh zahra oh zahra 

 

O wings, rack us carrying the warmth of hope. 

 

A feather dripping love and improvised words 

 

A bird sang from his valley the melody of spinning. 

 

Gratitude prints a color and on the heart before 

 

His palm is a praise for the original. 

 

And around it are the cooing sequels 

 

At Lily, Khalili, I was stunned. 

 

He was on the way to the light my guide 

 

His smile was painted by the eye of the sick 

 

And it's tears at the entrance doors. 

 

So prolong my path and then say. 

 

Words that run from the dream of reaching 

 

Where is the blood of the martyr, where is the sword of the term? 

 

Tears have no place, but blood has a place 

 

So write it in sacrificial animals. 

 

Above the workfields 

 

That the name of love is a letter. 

 

In my presence it is still 

 

We engraved with wounds the stubborn verse of death. 

 

And above the grave we have risen, it's a new spirit. 

 

Come to Hanaya to listen to the poem from you. 

 

To where they allowed you blood with a song 

 

To where the page of the glorious gentlest lengthened. 

 

With the blood of Nineveh and many stories 

 

Outset... 

 

A Fatimi fragrance of rich flowers 

 

Spreading love with inspiring souls. 

 

You, love, will remain a breeze in the word 

 

Despite your worldliness you will rise in the painful years. 

 

He nodded, I embodied the martyr's breath. 

 

And kindly give us more. 

 

You are my Eid and my martyr and my promise 

 

And an attractive entity in my existence. 

 

I hung thousands of roses in you 

 

What kind of you are, O secret of eternity. 

 

For the seeker and the far and the expelled 

 

For those who are still in the force of chains. 

 

That your meaning was manifested in the faces of darkness 

 

I became a strange sensation. 

 

We have become a translation 

 

And that's our secret 

 

In the lines of the epic. 

 

And she brought us the revenge of every criminal hand 

 

Soon you were one of us, you are still in us soon. 

 

And believe me in my heart you have never been a stranger 

 

We will walk my friend for the rest of our life paths 

 

And we fold every day with the blood of the soul a flames 

 

We were little lifting up beloved soils. 

 

And build from it a path for our wishes 

 

Outset.... 

 

Whoever includes this heart that doubted one day pain . 

 

Or there was blood from a free slaughter or from generations 

 

Who do you see longing for him in the nights and injustice. 

 

With his hands he removes all fear and regret 

 

That ember is my love and my life. 

 

A hero who rose up for the remains 

 

to pray and he came steadfastly. 

 

What soul have you come to death? 

 

Around him rose to God my mother-in-law. 

 

Raising heads across the fronts 

 

Oh my guidance in the fella and my guidance . 

 

How much I walked in the era of my words 

 

O bird, be patient, for a section has arrived. 

 

You have the master and the sheikh and blood and knowledge.


May Allah abide you in the riches of glory. 

 

Loyalty sacrifices that it is a more important day 

 

On the head we raised the proud pictures of truth. 

 

We wrote with our blood, so we have blood as an identity 

 

If the darkness of Savka lives a puppet soul. 

 

Every day of our hands will be victimized 

 

Outset.... 

 

This injured person never happened to us 

 

The sad flower and the ribs are broken. 

 

And the fetus that calls with tears you look at it 

 

And the sky runs on it if it is narcotic. 

 

She repelled and called Oh silver Sandini 

 

I have no mercy on this abomination, my fetus has fallen. 

 

They know me, oppress me, digest me. 

 

And they threw my enemy and terrified me 

 

Go to Karrar and tell him to come to me. 

 

I thought the death had come and my time had come 

 

They didn't care for me, they dropped me, realize me. 

 

Oh my boy, my longing has increased my sorrows 

 

I replied to her, Zahra, and the tears are puzzling. 

 

Haider with his sword they walked with it and the soul is passing 

 

My heart is on fire, Razaya is waiting for me to remember him. 

 

Hides the color wounded in the chest Mycobacterium 

 

If calamities come down, this disaster will be humiliated 

 

The rib of the daughter of the letter is broken I swear 

 

Her tears are Hamoula and the heart is plus his wailing. 

 

Strange in Halyay unfortunately she died strange 

 

You call from the oryx and the rib is priced for prestige. 

 

On the heat of Al-Watiyah with a reward of hope for trip.


Outset... 

 

From the gifts of your livelihood we cross the walls of pain 

 

All your pains are a light through which injustice has been manifested. 

 

We are releasing your tragedies and following with the feet 

 

You are the school of life and the waterfall of determination. 

 

He melted from his nap a shackled people 

 

When your sword has penetration. 

 

Fatimi Haidari Nineveh 

 

Pour in a great Sheikh and act. 

 

I sharpened his mettle Fatim'S ribs 

 

I never brought him out as a resistant sheikh. 

 

He does not compromise, he does not compromise with any oppressor 

 

Don't say all to Aunt Scientist. 

 

How much is hidden under it a scary ignorance and concealment 

 

And he claimed all the dignity and falsehood openly. 

 

Blind greed and the same mobilized every filthy 

 

They loved the world and did not consider despite the lessons. 

 

Whatever crown of excellency, raise the hand and snarl 

 

And go no don't care behind you the people grow up 

 

And flexible you will see us make the victory 

 

And we go like drunks in the footsteps of triumphant glory 

 

And if you ask our blood, it is dripping in the name of God. 

 

And that blood is an army that God is great 

 

Outset... 

 

When I revealed my love at that burial. 

 

And my heart boiled and sparks overflowed from madness 

 

And I saw between my eyes the victims of my country. 

 

The tears softened my eyes and my body fell 

 

Don't blame me if I spend a lifetime sadly. 

 

Every time I mention them, I become embers. 

 

So obey my tears, my ribs. 

 

The crying of a lifetime in the beloved forcibly 

 

Is this sadness filled with sadness? 

 

My heart swore to them no. 

 

For my candles in my quarter and Baqi. 

 

About the delights of my life I give up 

 

If I get my right, then it is on your palm. 

 

Who am I to live today from your death 

 

To this world and your souls are suffering. 

 

Never live if your breath winds up 

 

Describe the day live and security prevails my path. 

 

And is it my wish but you were terrifying me 

 

O my martyrs, you did not deny my love. 

 

If the drunks filled her hair 

 

And if you spray your throws with tears and we love 

 

I like a place and see you in order to be raised 

 

Outset...



وهنا انتهت مقالتنا وقد تعرفنا اليوم في موقع صنديد في تصنيف قصائد مكتوبة. على كلمات قصيدة سكني روع النفوس مكتوبة كتابة كاملة النسخة الأصلية.

إرسال تعليق

0تعليقات

إرسال تعليق (0)