16 أغسطس

قصيدة يا مجهز حسين قلي القبر وين مكتوبة كاملة

قصيدة يا مجهز حسين قلي القبر وين. ويقدم موقع صنديد قراءة كلمات قصيدة يا مجهز حسين قلي القبر وين مكتوبة كاملة.

شاهد قصيدة يا مجهز حسين قلي القبر وين مكتوبة بالفيديو

يا مجهز حسين قلي القبر وين مكتوبة


يا مجهز حسين قلي القبر وين


عن جثته جان شلت النبل زين.


هلت دموعه قلها يا عمة


شفته بلا راس و الطفل يمه.


مرضرض و عريان و الغسل دمه


غسله ترى صار بمدامع العين.


يا مجهز حسين قلي القبر وين


عن جثته جان شلت النبل زين.


معرى لقيته بذيج البراري


لا قدرت أدفنه يا عمة عاري.


و جسمه جمعته بقطعة بواري


صاحت أجل قول ما تكفن حسين.


يا مجهز حسين قلي القبر وين


عن جثته جان شلت النبل زين.


لكن يا سجاد عمك وصلته


يم الشريعة و جسمه رفعته. 


قلها يا عمة بيدي دفنته


لكن بلا راس عزج و لا ايدين.


يا مجهز حسين قلي القبر وين


عن جثته جان شلت النبل زين.


صاحت يا سجاد قلي بالأكبر


شلته يا عمة عن واهج البر.


قلها دفنته و قلبي تفطر


و قبر الولد صار عد رجل الحسين.


يا مجهز حسين قلي القبر وين


عن جثته جان شلت النبل زين.


و جاسم يا عمة ما قدرت أشوفه


و الله فجعني معاين جفوفه.


ذكرني طوله و نشرت زلوفه


و كلهم بلا روس بس لا تنشدين.


يا مجهز حسين قلي القبر وين


عن جثته جان شلت النبل زين.


كلمات يا مجهز حسين قلي القبر وين مكتوبة بالتشكيل


يَا مُجَهَّز حُسَيْن قُلِي الْقَبْر وين 

 

عَنْ جُثَّتِهِ جَان شُلَّت النّبْل زَيْن . 

 

هلت دُمُوعُه قُلْهَا يَا عَمّةُ 

 

شَفَتِه بِلَا رَأْسٍ و الطِّفْل يمه . 

 

مرضرض و عُرْيَانٌ و الْغُسْل دَمُه 

 

غَسْلُه تَرَى صَار بمدامع الْعَيْن . 

 

يَا مُجَهَّز حُسَيْن قُلِي الْقَبْر وين 

 

عَنْ جُثَّتِهِ جَان شُلَّت النّبْل زَيْن . 

 

مُعَرَّى لَقِيتُه بذيج الْبَرَارِيّ 

 

لَا قَدَرْت أدفنه يَا عَمّةُ عارِي . 

 

و جِسْمِه جُمُعَتُه بِقَطْعِه بَوَارِي 

 

صَاحَت أَجْلِ قَوْلِ مَا تَكَفَّن حُسَيْن . 

 

يَا مُجَهَّز حُسَيْن قُلِي الْقَبْر وين 

 

عَنْ جُثَّتِهِ جَان شُلَّت النّبْل زَيْن . 

 

لَكِنْ يَا سَجّاد عَمِّك وَصَلْتُه 

 

يَم الشَّرِيعَة و جِسْمِه رَفَعَتْه . 

 

قُلْهَا يَا عَمّةُ بِيَدِي دَفَنْته 

 

لَكِنْ بِلَا رَأْسٍ عزج و لَا ايدين . 

 

يَا مُجَهَّز حُسَيْن قُلِي الْقَبْر وين 

 

عَنْ جُثَّتِهِ جَان شُلَّت النّبْل زَيْن . 

 

صَاحَت يَا سَجّاد قُلِي بِالْأَكْبَر 

 

شَلْتَة يَا عَمّةُ عَنْ واهج الْبَرّ . 

 

قُلْهَا دَفَنْته و قَلْبِي تُفْطِر 

 

و قَبْر الْوَلَد صَار عَدّ رَجُلٌ الْحُسَيْن . 

 

يَا مُجَهَّز حُسَيْن قُلِي الْقَبْر وين 

 

عَنْ جُثَّتِهِ جَان شُلَّت النّبْل زَيْن . 

 

و جاسِم يَا عَمّةُ مَا قَدَرْت أشوفه 

 

و اللَّه فجعني مُعَايِنٌ جفوفه . 

 

ذَكَرَنِي طُولُه و نُشِرَت زلوفه 

 

و كُلُّهُم بِلَا رُوس بِس لَا تنشدين . 

 

يَا مُجَهَّز حُسَيْن قُلِي الْقَبْر وين 

 

عَنْ جُثَّتِهِ جَان شُلَّت النّبْل زَيْن . .



كلمات قصيدة يا مجهز حسين قلي القبر وين مكتوبة بالزخرفة


ﭜآ ﻤچـھڒ ﺢـسـّﭜﮢـ قـلْـﭜ آلْـقـﭔړ ۈﭜﮢـ


ﻋﮢـ چـﺛﭥھ چـآﮢـ شًـلْـﭥ آلْـﮢـﭔلْـ ڒﭜﮢـ.


ھلْـﭥ ﮈﻤۈﻋھ قـلْـھآ ﭜآ ﻋﻤﮧ


شًـڤـﭥھ ﭔلْـآ ړآسـّ ۈ آلْـطـڤـلْـ ﭜﻤھ.


ﻤړڞړڞ ۈ ﻋړﭜآﮢـ ۈ آلْـﻏسـّلْـ ﮈﻤھ


ﻏسـّلْـھ ﭥړـﮯ ڝـآړ ﭔﻤﮈآﻤﻋ آلْـﻋﭜﮢـ.


ﭜآ ﻤچـھڒ ﺢـسـّﭜﮢـ قـلْـﭜ آلْـقـﭔړ ۈﭜﮢـ


ﻋﮢـ چـﺛﭥھ چـآﮢـ شًـلْـﭥ آلْـﮢـﭔلْـ ڒﭜﮢـ.


ﻤﻋړـﮯ لْـقـﭜﭥھ ﭔڎﭜچـ آلْـﭔړآړﭜ


لْـآ قـﮈړﭥ أﮈڤـﮢـھ ﭜآ ﻋﻤﮧ ﻋآړﭜ.


ۈ چـسـّﻤھ چـﻤﻋﭥھ ﭔقـطـﻋﮧ ﭔۈآړﭜ


ڝـآﺢـﭥ أچـلْـ قـۈلْـ ﻤآ ﭥﮗڤـﮢـ ﺢـسـّﭜﮢـ.


ﭜآ ﻤچـھڒ ﺢـسـّﭜﮢـ قـلْـﭜ آلْـقـﭔړ ۈﭜﮢـ


ﻋﮢـ چـﺛﭥھ چـآﮢـ شًـلْـﭥ آلْـﮢـﭔلْـ ڒﭜﮢـ.


لْـﮗﮢـ ﭜآ سـّچـآﮈ ﻋﻤﮗ ۈڝـلْـﭥھ


ﭜﻤ آلْـشًـړﭜﻋﮧ ۈ چـسـّﻤھ ړڤـﻋﭥھ. 


قـلْـھآ ﭜآ ﻋﻤﮧ ﭔﭜﮈﭜ ﮈڤـﮢـﭥھ


لْـﮗﮢـ ﭔلْـآ ړآسـّ ﻋڒچـ ۈ لْـآ آﭜﮈﭜﮢـ.


ﭜآ ﻤچـھڒ ﺢـسـّﭜﮢـ قـلْـﭜ آلْـقـﭔړ ۈﭜﮢـ


ﻋﮢـ چـﺛﭥھ چـآﮢـ شًـلْـﭥ آلْـﮢـﭔلْـ ڒﭜﮢـ.


ڝـآﺢـﭥ ﭜآ سـّچـآﮈ قـلْـﭜ ﭔآلْـأﮗﭔړ


شًـلْـﭥھ ﭜآ ﻋﻤﮧ ﻋﮢـ ۈآھچـ آلْـﭔړ.


قـلْـھآ ﮈڤـﮢـﭥھ ۈ قـلْـﭔﭜ ﭥڤـطـړ


ۈ قـﭔړ آلْـۈلْـﮈ ڝـآړ ﻋﮈ ړچـلْـ آلْـﺢـسـّﭜﮢـ.


ﭜآ ﻤچـھڒ ﺢـسـّﭜﮢـ قـلْـﭜ آلْـقـﭔړ ۈﭜﮢـ


ﻋﮢـ چـﺛﭥھ چـآﮢـ شًـلْـﭥ آلْـﮢـﭔلْـ ڒﭜﮢـ.


ۈ چـآسـّﻤ ﭜآ ﻋﻤﮧ ﻤآ قـﮈړﭥ أشًـۈڤـھ


ۈ آلْـلْـھ ڤـچـﻋﮢـﭜ ﻤﻋآﭜﮢـ چـڤـۈڤـھ.


ڎﮗړﮢـﭜ طـۈلْـھ ۈ ﮢـشًـړﭥ ڒلْـۈڤـھ


ۈ ﮗلْـھﻤ ﭔلْـآ ړۈسـّ ﭔسـّ لْـآ ﭥﮢـشًـﮈﭜﮢـ.


ﭜآ ﻤچـھڒ ﺢـسـّﭜﮢـ قـلْـﭜ آلْـقـﭔړ ۈﭜﮢـ


ﻋﮢـ چـﺛﭥھ چـآﮢـ شًـلْـﭥ آلْـﮢـﭔلْـ ڒﭜﮢـ.



كلمات يا مجهز حسين قلي القبر وين مكتوبة بالإنجليزية


O Mujahid Husayn, tell where is the grave

 

Zain was paralyzed from his corpse.

 

Did his tears say it, Aunt?

 

I saw him without a head, and the child was dead.

 

Sick and naked, and washing his blood

 

Washing it with tears in the eyes.

 

O Mujahid Husayn, tell where is the grave

 

Zain was paralyzed from his corpse.

 

I found him naked in the wilderness

 

I was not able to bury him, my naked aunt.

 

and his body was cut to pieces

 

She shouted, "What is Hussain's shroud?"

 

O Mujahid Husayn, tell where is the grave

 

Zain was paralyzed from his corpse.

 

But, O your uncle, I prayed

 

Sharia law and his body raised him.

 

Say it, Auntie, I buried him.

 

But without a head or hands.

 

O Mujahid Husayn, tell where is the grave

 

Zain was paralyzed from his corpse.

 

She cried, O Sajjad, say al-Akbar.

 

You have kept you away, Aunt, from Wahej Al-Barr.

 

I buried him and my heart broke the fast

 

And the boy's grave became a man of al-Husayn.

 

O Mujahid Husayn, tell where is the grave

 

Zain was paralyzed from his corpse.

 

And Jassem, Aunt, I couldn't see him

 

And God made me sad, seeing his eyelids.

 

He reminded me of his length and his zulfah was published

 

And they are all without Russia, but you do not seek.

 

O Mujahid Husayn, tell where is the grave

 

Zain was paralyzed from his corpse. .



وهنا انتهت مقالتنا وقد تعرفنا اليوم في موقع صنديد في تصنيف قصائد مكتوبة. على كلمات قصيدة يا مجهز حسين قلي القبر وين مكتوبة كتابة كاملة النسخة الأصلية.

شاهد أيضا:





أضف تعليق