قصيدة يايمه شلون مرتضى حرب مكتوبة كاملة

صنديد
0
قصيدة يايمه شلون مرتضى حرب ويقدم موقع صنديد قراءة كلمات قصيدة يايمه شلون مرتضى حرب مكتوبة كاملة.

شاهد قصيدة يايمه شلون مرتضى حرب مكتوبة بالفيديو

قصيدة يايمه شلون مرتضى حرب مكتوبة


يايمه شلون يايمه شلون 

 

لَو رُحْت يالولد يايمه شلون 

 

يايمه شلون يايمه شلون 

 

لَو رُحْت يالولد يايمه شلون 

 

خَاف يعيلون خَاف يعيلون 

 

لَو طحت يالولد خَاف يعيلون 

 

ساهرت شكثر يَبْنِي 

 

يَبْعُد أُمُّك يغالي 

 

يَوْمَيْه أَحْسَب بِطَوْلِك 

 

رُدَّت يُكَبِّر دَلَّالِي 

 

تَهَيَّم بزفتك رُوحِي 

 

وَعَرِس يُتَرّس خَيَّالِيٌّ 

 

وابجي وَتَمْسَح بجفك 

 

دَمْعٌ عَيْنِي اليلالي 

 

تاليهه عِلَّةٌ كَاعٌ أَلْطَف 

 

عَفَت تَعِب اللَّيَالِي 

 

اشوفك منذبح ضامي 

 

ولاجان عِلَّةٌ بَالِي 

 

جانت عالبال جانت عالبال 

 

زفتك وَالْعِرْس جانت عالبال 

 

موللجتال موللجتال 

 

ركبتك يالترف مو للجتال 

 

ياجاسم رُدَّت جفك 

 

تَجِئْه لتالي عُمْرِي 

 

حسبالي الْكِبْر تاليهه 

 

فكدك يَحْنِي ضهري 

 

أَنَّه أُمُّك واشوفك تنذبح 

 

جاشنهي صَبْرِي 

 

تَنْزِف وَأَنَّه وَي نزفك 

 

يَدْر حَنِيَّة صَدْرِي 

 

طيحة دَمَك وَعَمّك 

 

يطيح وياهه خُدْرِي 

 

نَحْرِك ينكطع وَأَنَّه 

 

الْهَوَى يَشِحّ عِلَّةٌ نَحْرِي 

 

وَأَمْشِي بلياك وَأَمْشِي بلياك 

 

علهزل لِلسَّبْي وَأَمْشِي بلياك 

 

نفكد يُمْنَاك نفكد يُمْنَاك 

 

لِلْحَمْل لَو هَدْلٌ نفكد يُمْنَاك 

 

تفكد نَظَرُهَا الرَّاح ابْنِهَا 

 

وَيُكَبِّر وَي الفركه حُزْنُهَا 

 

تشتاقله وَيُبَرِّد حظنها 

 

أَنَّه الصبغت بِدَم الْعُرْس 

 

جفهه وهدمهه 

 

وَأَنَّه الفكدت الْوَكْت الْكِبْر 

 

ضَنَّت يلمهه 

 

وَأَنَّه التَّحَلُّم بزفه 

 

وَعَرِس جاسِم حلمهه 

 

كَبِرَت ديرة أَحْلاَمِي 

 

وَخَبَر مَوْتِك هدمهه 

 

صَحّ هَاشِم زَلَم 

 

بلمعركه التَّرَفُّع علمهه 

 

بِس أُمُّك بَدَل دَمَك 

 

تَمَنَّت تنطي دمهه 

 

ياسهر اللَّيْل ياسهر اللَّيْل 

 

وَالتَّعَب والربه ياسهر اللَّيْل 

 

مَهْدُوم الْحِيَل مَهْدُوم الْحِيَل 

 

والعتب عالوكت مَهْدُوم الْحِيَل 

 

يمه شَمًّا أَصَّد لسكينه 

 

اشوفن بيهه زَفَّة 

 

وجفوف الطفوف الحنتك 

 

متروسه لَهْفَة 

 

لخيمنه شيردك ياضحك 

 

مَات عِلَّةٌ شَفَة 

 

عَمِّك جاسه فكدك 

 

يَأْبُو جدم الماتحفه 

 

مهظوم الْحُسَيْن وَضَلّ 

 

يطك جفه أَعَلَّه جفه 

 

وَأَنَّه أُمُّك يَبْعُد أُمُّك 

 

دَمْعٌ عَيْنِي شينشفه 

 

مهظوم حُسَيْن مهظوم حُسَيْن 

 

والكمر منفجع مهظوم حُسَيْن 

 

يُهِلّ دَمْعُ الْعَيْنِ يُهِلّ دَمْعُ الْعَيْنِ 

 

والضهر مُنْحَنِي يُهِلّ دَمْعُ الْعَيْنِ 

 

الرَّائِح ابْنِهَا شلون بيها 

 

لَو جَلْجَل الْمَغْرِب عليهه 

 

وَتَذَكَّر الكمطته باديها 

 

كَوْن أُمِّ الْوَلَدِ كَبَلّ الْوَلَد 

 

يَخْلُص عمرهه 

 

حَتَّى يَظَلَّ صُبْح وَجْهَه 

 

ضوه الضلمة كبرهه 

 

ويدليهه الدَّرْب بِيَدِه 

 

إذَا وَشَل نظرهه 

 

ليش أُمُّك يُوَالِي 

 

تشوفك مكطع حدرهه 

 

الرادتك تجفنهه 

 

وتنزلهه بكبرهه 

 

مذهوله بقت دَمٌ 

 

ركبتك كَاسِر ضهرهه . 

 

رايدتك عَوْن رايدتك عَوْن 

 

لوعمن ياضوه رايدتك عَوْن . . 

 

غُرْبَة اليحدون غُرْبَة اليحدون 

 

بلضعن لَلْأَسَف غُرْبَة اليحدون . . .



كلمات قصيدة يايمه شلون مرتضى حرب مكتوبة بالزخرفة


ﭜآﭜﻤھ شًـلْـۈﮢـ ﭜآﭜﻤھ شًـلْـۈﮢـ 

 

لْـَۈ ړُﺢـْﭥ ﭜآلْـۈلْـﮈ ﭜآﭜﻤھ شًـلْـۈﮢـ 

 

ﭜآﭜﻤھ شًـلْـۈﮢـ ﭜآﭜﻤھ شًـلْـۈﮢـ 

 

لْـَۈ ړُﺢـْﭥ ﭜآلْـۈلْـﮈ ﭜآﭜﻤھ شًـلْـۈﮢـ 

 

خـَآڤـ ﭜﻋﭜلْـۈﮢـ خـَآڤـ ﭜﻋﭜلْـۈﮢـ 

 

لْـَۈ طـﺢـﭥ ﭜآلْـۈلْـﮈ خـَآڤـ ﭜﻋﭜلْـۈﮢـ 

 

سـّآھړﭥ شًـﮗﺛړ ﭜَﭔْﮢـِﭜ 

 

ﭜَﭔْﻋُﮈ أُﻤُّﮗ ﭜﻏآلْـﭜ 

 

ﭜَۈْﻤَﭜْھ أَﺢـْسـَّﭔ ﭔِطـَۈْلْـِﮗ 

 

ړُﮈَّﭥ ﭜُﮗَﭔِّړ ﮈَلْـَّآلْـِﭜ 

 

ﭥَھَﭜَّﻤ ﭔڒڤـﭥﮗ ړُۈﺢـِﭜ 

 

ۈَﻋَړِسـّ ﭜُﭥَړّسـّ خـَﭜَّآلْـِﭜٌّ 

 

ۈآﭔچـﭜ ۈَﭥَﻤْسـَّﺢـ ﭔچـڤـﮗ 

 

ﮈَﻤْﻋٌ ﻋَﭜْﮢـِﭜ آلْـﭜلْـآلْـﭜ 

 

ﭥآلْـﭜھھ ﻋِلْـَّﮧٌ ﮗَآﻋٌ أَلْـْطـَڤـ 

 

ﻋَڤـَﭥ ﭥَﻋِﭔ آلْـلْـَّﭜَآلْـِﭜ 

 

آشًـۈڤـﮗ ﻤﮢـڎﭔﺢـ ڞآﻤﭜ 

 

ۈلْـآچـآﮢـ ﻋِلْـَّﮧٌ ﭔَآلْـِﭜ 

 

چـآﮢـﭥ ﻋآلْـﭔآلْـ چـآﮢـﭥ ﻋآلْـﭔآلْـ 

 

ڒڤـﭥﮗ ۈَآلْـْﻋِړْسـّ چـآﮢـﭥ ﻋآلْـﭔآلْـ 

 

ﻤۈلْـلْـچـﭥآلْـ ﻤۈلْـلْـچـﭥآلْـ 

 

ړﮗﭔﭥﮗ ﭜآلْـﭥړڤـ ﻤۈ لْـلْـچـﭥآلْـ 

 

ﭜآچـآسـّﻤ ړُﮈَّﭥ چـڤـﮗ 

 

ﭥَچـِـﮱْھ لْـﭥآلْـﭜ ﻋُﻤْړِﭜ 

 

ﺢـسـّﭔآلْـﭜ آلْـْﮗِﭔْړ ﭥآلْـﭜھھ 

 

ڤـﮗﮈﮗ ﭜَﺢـْﮢـِﭜ ڞھړﭜ 

 

أَﮢـَّھ أُﻤُّﮗ ۈآشًـۈڤـﮗ ﭥﮢـڎﭔﺢـ 

 

چـآشًـﮢـھﭜ ڝـَﭔْړِﭜ 

 

ﭥَﮢـْڒِڤـ ۈَأَﮢـَّھ ۈَﭜ ﮢـڒڤـﮗ 

 

ﭜَﮈْړ ﺢـَﮢـِﭜَّﮧ ڝـَﮈْړِﭜ 

 

طـﭜﺢـﮧ ﮈَﻤَﮗ ۈَﻋَﻤّﮗ 

 

ﭜطـﭜﺢـ ۈﭜآھھ خـُﮈْړِﭜ 

 

ﮢـَﺢـْړِﮗ ﭜﮢـﮗطـﻋ ۈَأَﮢـَّھ 

 

آلْـْھَۈَـﮯ ﭜَشًـِﺢـّ ﻋِلْـَّﮧٌ ﮢـَﺢـْړِﭜ 

 

ۈَأَﻤْشًـِﭜ ﭔلْـﭜآﮗ ۈَأَﻤْشًـِﭜ ﭔلْـﭜآﮗ 

 

ﻋلْـھڒلْـ لْـِلْـسـَّّﭔْﭜ ۈَأَﻤْشًـِﭜ ﭔلْـﭜآﮗ 

 

ﮢـڤـﮗﮈ ﭜُﻤْﮢـَآﮗ ﮢـڤـﮗﮈ ﭜُﻤْﮢـَآﮗ 

 

لْـِلْـْﺢـَﻤْلْـ لْـَۈ ھَﮈْلْـٌ ﮢـڤـﮗﮈ ﭜُﻤْﮢـَآﮗ 

 

ﭥڤـﮗﮈ ﮢـَظـَړُھَآ آلْـړَّآﺢـ آﭔْﮢـِھَآ 

 

ۈَﭜُﮗَﭔِّړ ۈَﭜ آلْـڤـړﮗھ ﺢـُڒْﮢـُھَآ 

 

ﭥشًـﭥآقـلْـھ ۈَﭜُﭔَړِّﮈ ﺢـظـﮢـھآ 

 

أَﮢـَّھ آلْـڝـﭔﻏﭥ ﭔِﮈَﻤ آلْـْﻋُړْسـّ 

 

چـڤـھھ ۈھﮈﻤھھ 

 

ۈَأَﮢـَّھ آلْـڤـﮗﮈﭥ آلْـْۈَﮗْﭥ آلْـْﮗِﭔْړ 

 

ڞَﮢـَّﭥ ﭜلْـﻤھھ 

 

ۈَأَﮢـَّھ آلْـﭥَّﺢـَلْـُّﻤ ﭔڒڤـھ 

 

ۈَﻋَړِسـّ چـآسـِّﻤ ﺢـلْـﻤھھ 

 

ﮗَﭔِړَﭥ ﮈﭜړﮧ أَﺢـْلْـآَﻤِﭜ 

 

ۈَخـَﭔَړ ﻤَۈْﭥِﮗ ھﮈﻤھھ 

 

ڝـَﺢـّ ھَآشًـِﻤ ڒَلْـَﻤ 

 

ﭔلْـﻤﻋړﮗھ آلْـﭥَّړَڤـُّﻋ ﻋلْـﻤھھ 

 

ﭔِسـّ أُﻤُّﮗ ﭔَﮈَلْـ ﮈَﻤَﮗ 

 

ﭥَﻤَﮢـَّﭥ ﭥﮢـطـﭜ ﮈﻤھھ 

 

ﭜآسـّھړ آلْـلْـَّﭜْلْـ ﭜآسـّھړ آلْـلْـَّﭜْلْـ 

 

ۈَآلْـﭥَّﻋَﭔ ۈآلْـړﭔھ ﭜآسـّھړ آلْـلْـَّﭜْلْـ 

 

ﻤَھْﮈُۈﻤ آلْـْﺢـِﭜَلْـ ﻤَھْﮈُۈﻤ آلْـْﺢـِﭜَلْـ 

 

ۈآلْـﻋﭥﭔ ﻋآلْـۈﮗﭥ ﻤَھْﮈُۈﻤ آلْـْﺢـِﭜَلْـ 

 

ﭜﻤھ شًـَﻤًّآ أَڝـَّﮈ لْـسـّﮗﭜﮢـھ 

 

آشًـۈڤـﮢـ ﭔﭜھھ ڒَڤـَّﮧ 

 

ۈچـڤـۈڤـ آلْـطـڤـۈڤـ آلْـﺢـﮢـﭥﮗ 

 

ﻤﭥړۈسـّھ لْـَھْڤـَﮧ 

 

لْـخـﭜﻤﮢـھ شًـﭜړﮈﮗ ﭜآڞﺢـﮗ 

 

ﻤَآﭥ ﻋِلْـَّﮧٌ شًـَڤـَﮧ 

 

ﻋَﻤِّﮗ چـآسـّھ ڤـﮗﮈﮗ 

 

ﭜَأْﭔُۈ چـﮈﻤ آلْـﻤآﭥﺢـڤـھ 

 

ﻤھظـۈﻤ آلْـْﺢـُسـَّﭜْﮢـ ۈَڞَلْـّ 

 

ﭜطـﮗ چـڤـھ أَﻋَلْـَّھ چـڤـھ 

 

ۈَأَﮢـَّھ أُﻤُّﮗ ﭜَﭔْﻋُﮈ أُﻤُّﮗ 

 

ﮈَﻤْﻋٌ ﻋَﭜْﮢـِﭜ شًـﭜﮢـشًـڤـھ 

 

ﻤھظـۈﻤ ﺢـُسـَّﭜْﮢـ ﻤھظـۈﻤ ﺢـُسـَّﭜْﮢـ 

 

ۈآلْـﮗﻤړ ﻤﮢـڤـچـﻋ ﻤھظـۈﻤ ﺢـُسـَّﭜْﮢـ 

 

ﭜُھِلْـّ ﮈَﻤْﻋُ آلْـْﻋَﭜْﮢـِ ﭜُھِلْـّ ﮈَﻤْﻋُ آلْـْﻋَﭜْﮢـِ 

 

ۈآلْـڞھړ ﻤُﮢـْﺢـَﮢـِﭜ ﭜُھِلْـّ ﮈَﻤْﻋُ آلْـْﻋَﭜْﮢـِ 

 

آلْـړَّآـﮱِﺢـ آﭔْﮢـِھَآ شًـلْـۈﮢـ ﭔﭜھآ 

 

لْـَۈ چـَلْـْچـَلْـ آلْـْﻤَﻏْړِﭔ ﻋلْـﭜھھ 

 

ۈَﭥَڎَﮗَّړ آلْـﮗﻤطـﭥھ ﭔآﮈﭜھآ 

 

ﮗَۈْﮢـ أُﻤِّ آلْـْۈَلْـَﮈِ ﮗَﭔَلْـّ آلْـْۈَلْـَﮈ 

 

ﭜَخـْلْـُڝـ ﻋﻤړھھ 

 

ﺢـَﭥَّـﮯ ﭜَظـَلْـَّ ڝـُﭔْﺢـ ۈَچـْھَھ 

 

ڞۈھ آلْـڞلْـﻤﮧ ﮗﭔړھھ 

 

ۈﭜﮈلْـﭜھھ آلْـﮈَّړْﭔ ﭔِﭜَﮈِھ 

 

إڎَآ ۈَشًـَلْـ ﮢـظـړھھ 

 

لْـﭜشًـ أُﻤُّﮗ ﭜُۈَآلْـِﭜ 

 

ﭥشًـۈڤـﮗ ﻤﮗطـﻋ ﺢـﮈړھھ 

 

آلْـړآﮈﭥﮗ ﭥچـڤـﮢـھھ 

 

ۈﭥﮢـڒلْـھھ ﭔﮗﭔړھھ 

 

ﻤڎھۈلْـھ ﭔقـﭥ ﮈَﻤٌ 

 

ړﮗﭔﭥﮗ ﮗَآسـِّړ ڞھړھھ . 

 

ړآﭜﮈﭥﮗ ﻋَۈْﮢـ ړآﭜﮈﭥﮗ ﻋَۈْﮢـ 

 

لْـۈﻋﻤﮢـ ﭜآڞۈھ ړآﭜﮈﭥﮗ ﻋَۈْﮢـ . . 

 

ﻏُړْﭔَﮧ آلْـﭜﺢـﮈۈﮢـ ﻏُړْﭔَﮧ آلْـﭜﺢـﮈۈﮢـ 

 

ﭔلْـڞﻋﮢـ لْـَلْـْأَسـَّڤـ ﻏُړْﭔَﮧ آلْـﭜﺢـﮈۈﮢـ . . .




كلمات قصيدة يايمه شلون مرتضى حرب مكتوبة بالإنجليزية


Oh mother how Oh mother how. 

 

If you go boy, how 

 

Oh mother how Oh mother how. 

 

If you go boy, how 

 

He was afraid to support them, he was afraid to support them 

 

If you fall down, boy, I'm afraid they will be dependent 

 

I stayed awake how much my son 

 

Keep your mother away Oh precious 

 

Every day I calculate your height 

 

I wanted my auctioneer to grow 

 

wandering with your wedding my soul 

 

And a wedding that fills my imagination 

 

And cry and wipe your mouth 

 

The tears of my eyes the nights 

 

The end of it is a nicer land bug 

 

I left the tiredness of the nights 

 

I see you slaughtered my oppressor 

 

And I didn't have to worry about it 

 

It was on my mind, it was on my mind 

 

Your wedding and the wedding were on my mind 

 

Molgtal Mulgtal 

 

Your knee is a luxury not for the killers 

 

Jasem I replied your eyelid 

 

Come to the end of my life 

 

I thought the arrogance would be the next 

 

Your jaw bends my back 

 

That your mother and I see you being slaughtered 

 

Jashanhi Sabri 

 

You bleed and he bleed you 

 

Generates my chest tenderness 

 

You are bleeding and your Uncle 

 

Fall with her numbness 

 

We move it cuts and that 

 

Passion scarces a bug 

 

And I walk without you and I walk without you 

 

Humiliate the captivity and walk without you 

 

We loosen your right we loosen your right hand 

 

For pregnancy, if we calm down, we will loosen your right hand 

 

She loses her sight of her son's rest. 

 

And grow with the separation her sadness 

 

She misses him and cools her lap 

 

That it was dyed with the blood of the wedding 

 

Dry it up and tear it down 

 

And that the old time is over 

 

I thought he would collect her 

 

And that dreaming of his wedding 

 

And Jasem's wedding dreamed of her 

 

The monastery of my dreams has grown 

 

And the news of your death destroyed it 

 

Right Hashem men 

 

In the battle to raise her flag 

 

But your mother instead of your blood 

 

She wished to give her blood 

 

o sleepless night o sleepless at night 

 

And fatigue and God you are sleepless at night 

 

Tricks are worn out tricks 

 

And the blame is on the time the tricks are destroyed 

 

Mom, whatever I mean to his knife 

 

I see a wedding in it 

 

And the dryness of the buoyancy Henna 

 

Full of eagerness 

 

To his tent he will make you laugh 

 

Died lip bug 

 

Your Uncle is a gas, forget about it 

 

Abu Jadam the masterpiece 

 

Hummed Alhussain and stayed 

 

He hit the lid on the top of the lid 

 

And that your mother keeps your mother away 

 

My eyes tears will dry 

 

Mahdoum Hussein Mahdoum Hussein 

 

And the moon is heartbreaking Mahdoom Hussein 

 

The tears of the eye come the tears of the eye 

 

And the back is curved, tears come to the eye 

 

Her son's smell, how's wrong with her? 

 

If the jingle of Morocco is on him 

 

And remember the puff in her hand 

 

The boy's mother was the boy's handcuff. 

 

to end her life 

 

So that the morning of his face remains 

 

The light of darkness is big 

 

And guide her the path in his hand 

 

If he paralyzes her sight 

 

Why your mother, my guardian? 

 

She sees you cutting her eyes 

 

She wanted you to dry her 

 

And put it down in its size 

 

stunned it became blood 

 

Your knee broke his back. 

 

I want you Aoun, I want you Aoun. 

 

If they light it, I want you to help . 

 

The alienation of the Lahdoon the Strangeness of the Huddon 

 

Unfortunately, the strangeness of the limits . . .




وهنا انتهت مقالتنا وقد تعرفنا اليوم في موقع صنديد في تصنيف قصائد مكتوبة. على كلمات قصيدة يايمه شلون مرتضى حرب مكتوبة كتابة كاملة النسخة الأصلية.

إرسال تعليق

0تعليقات

إرسال تعليق (0)