شاهد انشودة المستحيل بالفيديو
كلمات انشودة المستحيل
المستحيل يحبني يوم رمته
كأن مصيري مرتبط مع مصيره.
والياس حاربنى لكني هزمته
وايامنا راحاتها مستديره.
عزي من ابوي الكريم استلمته
على المسار اكملت نفس المسيره.
الأوله حق العرب ماهضمته
والثانيه أنباي في كل ديره.
وابوي أبوي الصيرمي لا عدمته
خذيت منه الأوله والأخيره.
كم بحر ترهب غبته بس عمته
خطير واحب الدروب الخطيره.
وكم واحد لو ما حشمني حشمته
ماهو على شانه على شان غيره.
وكم واحد لو يجهل اسمي ما لمته
عيون لومي عن شراته ضريره.
وكم واحد عليه غيضي كتمته
أسامحه واقول هو وضميره.
وكم بيت شاعر كني اللي نظمته
يجذبني اسلوبه وحسن تعبيره.
وكم صاحب يثبت معي لا زهمته
يبين في شر الزمن قبل خيره.
وكم واحد أحسسه باني فهمته
أقرا في عينه ما حوته السريره.
وكم سيف في شوط التحدي لطمته
ونفوس من تكره نجاحي كسيره.
وكم ليل أتعب رمش عيني ما نمته
لين احتضن جفني شعاع الظهيره.
وكم من حزام يرتخي لا احتزمته
ما ينلبس عند الأمور الكبيره.
وكم من جدار في طريقي هدمته
وبنيت باحجاره للاجيال سيره.
وكم عاقل تستغرب الناس صمته
كبير وعقول الخلايق صغيره.
وكم حلم يتحقق لا مني حلمته
يثيرني يوم احلمه واستثيره.
وكم يوم من عمري يا وقتي خصمته
ياماا طولك وايام ناسك قصيره.
إنسان احس انه كفو لا احترمته
نفسه غنيه لو يدينه فقيره.
وانسان بخزام الوفا لو خزمته
نار الغدر في وسط يوفه سعيره.
والصاحب اللى ما حشمني حشمته
ماهو على شانه على شان غيره.
الأوله حق العرب ماهضمته
والثانيه نباي في كل ديره.
والثالثه الصيرمي لا عدمته
خذيت منه الأوله والأخيره.
انشودة المستحيل كلمات مكتوبة بالزخرفة
آلْـﻤسـّﭥﺢـﭜلْـ ﭜﺢـﭔﮢـﭜ ﭜۈﻤ ړﻤﭥھ
ﮗأﮢـ ﻤڝـﭜړﭜ ﻤړﭥﭔطـ ﻤﻋ ﻤڝـﭜړھ.
ۈآلْـﭜآسـّ ﺢـآړﭔﮢــﮯ لْـﮗﮢـﭜ ھڒﻤﭥھ
ۈآﭜآﻤﮢـآ ړآﺢـآﭥھآ ﻤسـّﭥﮈﭜړھ.
ﻋڒﭜ ﻤﮢـ آﭔۈﭜ آلْـﮗړﭜﻤ آسـّﭥلْـﻤﭥھ
ﻋلْــﮯ آلْـﻤسـّآړ آﮗﻤلْـﭥ ﮢـڤـسـّ آلْـﻤسـّﭜړھ.
آلْـأۈلْـھ ﺢـقـ آلْـﻋړﭔ ﻤآھڞﻤﭥھ
ۈآلْـﺛآﮢـﭜھ أﮢـﭔآﭜ ڤـﭜ ﮗلْـ ﮈﭜړھ.
ۈآﭔۈﭜ أﭔۈﭜ آلْـڝـﭜړﻤﭜ لْـآ ﻋﮈﻤﭥھ
خـڎﭜﭥ ﻤﮢـھ آلْـأۈلْـھ ۈآلْـأخـﭜړھ.
ﮗﻤ ﭔﺢـړ ﭥړھﭔ ﻏﭔﭥھ ﭔسـّ ﻋﻤﭥھ
خـطـﭜړ ۈآﺢـﭔ آلْـﮈړۈﭔ آلْـخـطـﭜړھ.
ۈﮗﻤ ۈآﺢـﮈ لْـۈ ﻤآ ﺢـشًـﻤﮢـﭜ ﺢـشًـﻤﭥھ
ﻤآھۈ ﻋلْــﮯ شًـآﮢـھ ﻋلْــﮯ شًـآﮢـ ﻏﭜړھ.
ۈﮗﻤ ۈآﺢـﮈ لْـۈ ﭜچـھلْـ آسـّﻤﭜ ﻤآ لْـﻤﭥھ
ﻋﭜۈﮢـ لْـۈﻤﭜ ﻋﮢـ شًـړآﭥھ ڞړﭜړھ.
ۈﮗﻤ ۈآﺢـﮈ ﻋلْـﭜھ ﻏﭜڞﭜ ﮗﭥﻤﭥھ
أسـّآﻤﺢـھ ۈآقـۈلْـ ھۈ ۈڞﻤﭜړھ.
ۈﮗﻤ ﭔﭜﭥ شًـآﻋړ ﮗﮢـﭜ آلْـلْـﭜ ﮢـظـﻤﭥھ
ﭜچـڎﭔﮢـﭜ آسـّلْـۈﭔھ ۈﺢـسـّﮢـ ﭥﻋﭔﭜړھ.
ۈﮗﻤ ڝـآﺢـﭔ ﭜﺛﭔﭥ ﻤﻋﭜ لْـآ ڒھﻤﭥھ
ﭜﭔﭜﮢـ ڤـﭜ شًـړ آلْـڒﻤﮢـ قـﭔلْـ خـﭜړھ.
ۈﮗﻤ ۈآﺢـﮈ أﺢـسـّسـّھ ﭔآﮢـﭜ ڤـھﻤﭥھ
أقـړآ ڤـﭜ ﻋﭜﮢـھ ﻤآ ﺢـۈﭥھ آلْـسـّړﭜړھ.
ۈﮗﻤ سـّﭜڤـ ڤـﭜ شًـۈطـ آلْـﭥﺢـﮈﭜ لْـطـﻤﭥھ
ۈﮢـڤـۈسـّ ﻤﮢـ ﭥﮗړھ ﮢـچـآﺢـﭜ ﮗسـّﭜړھ.
ۈﮗﻤ لْـﭜلْـ أﭥﻋﭔ ړﻤشًـ ﻋﭜﮢـﭜ ﻤآ ﮢـﻤﭥھ
لْـﭜﮢـ آﺢـﭥڞﮢـ چـڤـﮢـﭜ شًـﻋآﻋ آلْـظـھﭜړھ.
ۈﮗﻤ ﻤﮢـ ﺢـڒآﻤ ﭜړﭥخـﭜ لْـآ آﺢـﭥڒﻤﭥھ
ﻤآ ﭜﮢـلْـﭔسـّ ﻋﮢـﮈ آلْـأﻤۈړ آلْـﮗﭔﭜړھ.
ۈﮗﻤ ﻤﮢـ چـﮈآړ ڤـﭜ طـړﭜقـﭜ ھﮈﻤﭥھ
ۈﭔﮢـﭜﭥ ﭔآﺢـچـآړھ لْـلْـآچـﭜآلْـ سـّﭜړھ.
ۈﮗﻤ ﻋآقـلْـ ﭥسـّﭥﻏړﭔ آلْـﮢـآسـّ ڝـﻤﭥھ
ﮗﭔﭜړ ۈﻋقـۈلْـ آلْـخـلْـآﭜقـ ڝـﻏﭜړھ.
ۈﮗﻤ ﺢـلْـﻤ ﭜﭥﺢـقـقـ لْـآ ﻤﮢـﭜ ﺢـلْـﻤﭥھ
ﭜﺛﭜړﮢـﭜ ﭜۈﻤ آﺢـلْـﻤھ ۈآسـّﭥﺛﭜړھ.
ۈﮗﻤ ﭜۈﻤ ﻤﮢـ ﻋﻤړﭜ ﭜآ ۈقـﭥﭜ خـڝـﻤﭥھ
ﭜآﻤآآ طـۈلْـﮗ ۈآﭜآﻤ ﮢـآسـّﮗ قـڝـﭜړھ.
إﮢـسـّآﮢـ آﺢـسـّ آﮢـھ ﮗڤـۈ لْـآ آﺢـﭥړﻤﭥھ
ﮢـڤـسـّھ ﻏﮢـﭜھ لْـۈ ﭜﮈﭜﮢـھ ڤـقـﭜړھ.
ۈآﮢـسـّآﮢـ ﭔخـڒآﻤ آلْـۈڤـآ لْـۈ خـڒﻤﭥھ
ﮢـآړ آلْـﻏﮈړ ڤـﭜ ۈسـّطـ ﭜۈڤـھ سـّﻋﭜړھ.
ۈآلْـڝـآﺢـﭔ آلْـلْــﮯ ﻤآ ﺢـشًـﻤﮢـﭜ ﺢـشًـﻤﭥھ
ﻤآھۈ ﻋلْــﮯ شًـآﮢـھ ﻋلْــﮯ شًـآﮢـ ﻏﭜړھ.
آلْـأۈلْـھ ﺢـقـ آلْـﻋړﭔ ﻤآھڞﻤﭥھ
ۈآلْـﺛآﮢـﭜھ ﮢـﭔآﭜ ڤـﭜ ﮗلْـ ﮈﭜړھ.
ۈآلْـﺛآلْـﺛھ آلْـڝـﭜړﻤﭜ لْـآ ﻋﮈﻤﭥھ
خـڎﭜﭥ ﻤﮢـھ آلْـأۈلْـھ ۈآلْـأخـﭜړھ.
كلمات انشودة المستحيل مكتوبة بالإنجليزية
The impossible loves me the day I threw him
It's as if my destiny is tied to his.
Elias fought me but I defeated him
And our days are round.
Condolence from my dear father I received it
On the track I completed the same procession.
The first is the right of the Arabs I did not digest it
And the second is Anbay in every monastery.
And my father, my father Al-Serami, I did not execute him
I took the first and last from him.
How many seas terrifies his absence but his aunt
Dangerous and I like dangerous paths.
And how many if I didn't have modesty
What is for him for others
And how many if they don't know my name I wouldn't have blamed them
Lumi's eyes for his evil are blind.
And how many people have the tip of his silence
I forgive him and tell him and his conscience.
And how many houses of a poet like me that you organized
I am attracted by his style and good expression.
And how many friends prove with me not his sigh
It shows in the evil of time before its good.
And how many people I feel that I understood
Read in his eye what the bed contained.
And how many swords in the challenge half I slapped him
And the souls of those who hate my success as a walker.
And how many nights I tire my eyelash what I slept
Lynn hugged my eyelids at noon.
And how many loose belts I don't hold it
It is not worn when big things are
And how many walls in my path have you demolished?
And built with stones for generations to walk
And how many sane people are surprised by his silence
Big and the minds of creation are small.
And how many dreams come true not from me I dreamed it
It excites me the day I dream and excite it.
And how many days of my life, oh my time, did you deduct it
How tall are you and your people's days are short.
A human being that I feel is a good man that I do not respect
His soul is rich if his hands are poor.
And a person with the Khozam of loyalty if you chew him
The fire of treachery is in the midst of his blaze.
And the friend who didn't shame me I was ashamed of him
What is for him for others
The first is the right of the Arabs I did not digest it
The second is a prophet in every monastery.
And the third is Al-Serami no I executed him
I took the first and last from him.