شاهد قصيدة تناديك مكتوبة بالفيديو
قصيدة تناديك ياسر التويجري مكتوبة
تناديك رَغَبَات المقابيل
مِنْ الْأَرْضِ وانتي بالمجرة .
تهادي عَلَى غُصْنٍ مِنْ اللَّيْلِ
وتمادي عَلَى الْقَلْبِ وَمَقَرِّه .
تَرَى كُلّ هالدنيا تساهيل
مَادَام أَنَّنَا بنعيش مَرَّة .
تَلْدين وَتَزَيُّنٌ التَّعَالِيل
تصدين وتصد الْمَسَرَّة .
وأناديك ودموعي هماليل
وَفِي الصَّدْرِ تَنْهِيدَةٌ و حُرَّةٌ .
أُحِبُّك وَمَا لِلْحَبّ تَأْوِيل
وَلَا شَفَت مِنْكَ إِلَّا الْمَضَرَّة .
وتموني يَا رَيّم المكاحيل
عَلَى الْقَلْبِ فِي خَيَّرَهُ وَشَرِّهِ .
إذَا جيتي استاهلك بِالْحِيَل
وَإِذَا كَانَ مَا تبغين حُرَّةٌ .
فديت الوسيعات المظاليل
رِمَاح الْهَلَاك المستشره .
وخطواتك اللَّيّ بالخلاخيل
لَهَا فِي الصَّدْرِ وَالْقَلْبِ جَرُّه .
وسواليفك بِكُلِّ التَّفَاصِيلِ
وصوتك بِهَا لِلَّهِ دَرُّهُ .
أَبِي مِنْك مَا ينهد لِي حِيل
عَلَى شَيّ مَا يَسْوَى الْمَبَرَّة .
وَأَبِي صادقات التهاليل
إِذَا جِئْتَ ابشكي واتشره .
مِنْ الْحَظِّ وَأَشْبَاه الرجاجيل
وعثرات وَقْتَي الْمُسْتَمِرَّة .
وطموحاتي الْغُرّ المحاجيل
وخذلانها مَعَ كُلِّ كُرِه .
أَعْدَل الْمُسَاوِي يطيح قِنْدِيل
وأهز الْجَفْن وتطيح قُرَّة . .
كلمات قصيدة تناديك مكتوبة بالزخرفة
ﭥﮢـآﮈﭜﮗ ړﻏﭔآﭥ آلْـﻤقـآﭔﭜلْـ
ﻤﮢـ آلْـأړڞ ۈآﮢـﭥﭜ ﭔآلْـﻤچـړﮧ.
ﭥھآﮈﭜ ﻋلْــﮯ ﻏڝـﮢـ ﻤﮢـ آلْـلْـﭜلْـ
ۈﭥﻤآﮈﭜ ﻋلْــﮯ آلْـقـلْـﭔ ۈﻤقـړھ.
ﭥړـﮯ ﮗلْـ ھآلْـﮈﮢـﭜآ ﭥسـّآھﭜلْـ
ﻤآﮈآﻤ آﮢـﮢـآ ﭔﮢـﻋﭜشًـ ﻤړﮧ.
ﭥلْـﮈﭜﮢـ ۈﭥڒﭜﮢـ آلْـﭥﻋآلْـﭜلْـ
ﭥڝـﮈﭜﮢـ ۈﭥڝـﮈ آلْـﻤسـّړھ.
ۈأﮢـآﮈﭜﮗ ۈﮈﻤۈﻋﭜ ھﻤآلْـﭜلْـ
ۈڤـﭜ آلْـڝـﮈړ ﭥﮢـھﭜﮈھ ۈ ﺢـړھ.
أﺢـﭔﮗ ۈﻤآ لْـلْـﺢـﭔ ﭥأۈﭜلْـ
ۈلْـآ شًـڤـﭥ ﻤﮢـﮗ إلْـآ آلْـﻤڞړﮧ.
ۈﭥﻤۈﮢـﭜ ﭜآ ړﭜﻤ آلْـﻤﮗآﺢـﭜلْـ
ﻋلْــﮯ آلْـقـلْـﭔ ڤـﭜ خـﭜړھ ۈشًـړھ.
آڎآ چـﭜﭥﭜ آسـّﭥآھلْـﮗ ﭔآلْـﺢـﭜلْـ
ۈآڎآ ﮗآﮢـ ﻤآ ﭥﭔﻏﭜﮢـ ﺢـړھ.
ڤـﮈﭜﭥ آلْـۈسـّﭜﻋآﭥ آلْـﻤظـآلْـﭜلْـ
ړﻤآﺢـ آلْـھلْـآﮗ آلْـﻤسـّﭥشًـړھ.
ۈخـطـۈآﭥﮗ آلْـلْـﭜ ﭔآلْـخـلْـآخـﭜلْـ
لْـھآ ڤـﭜ آلْـڝـﮈړ ۈآلْـقـلْـﭔ چـړھ.
ۈسـّۈآلْـﭜڤـﮗ ﭔﮗلْـ آلْـﭥڤـآڝـﭜلْـ
ۈڝـۈﭥﮗ ﭔھآ لْـلْـھ ﮈړھ.
آﭔﭜ ﻤﮢـﮗ ﻤآ ﭜﮢـھﮈ لْـﭜ ﺢـﭜلْـ
ﻋلْــﮯ شًـﭜ ﻤآ ﭜسـّۈـﮯ آلْـﻤﭔړھ.
ۈآﭔﭜ ڝـآﮈقـآﭥ آلْـﭥھآلْـﭜلْـ
آڎآ چـﭜﭥ آﭔشًـﮗﭜ ۈآﭥشًـړھ.
ﻤﮢـ آلْـﺢـظـ ۈآشًـﭔآھ آلْـړچـآچـﭜلْـ
ۈﻋﺛړآﭥ ۈقـﭥﭜ آلْـﻤسـّﭥﻤړھ.
ۈطـﻤۈﺢـآﭥﭜ آلْـﻏړ آلْـﻤﺢـآچـﭜلْـ
ۈخـڎلْـآﮢـھآ ﻤﻋ ﮗلْـ ﮗړھ.
آﻋﮈلْـ آلْـﻤسـّآۈﭜ ﭜطـﭜﺢـ قـﮢـﮈﭜلْـ
ۈأھڒ آلْـچـڤـﮢـ ۈﭥطـﭜﺢـ قـړھ.
كلمات تناديك ياسر التويجري مكتوبة بالإنجليزية
The desires of the interviewers call you
From the earth and you are in the galaxy.
Guided on a branch of the night
And go too far on the heart and its headquarters.
You see all this world is easy
As long as we live once.
You give birth and adorn the teachings
You repel and repel the pleasure.
And I call you and my tears are whispering
And in the chest a sigh and free.
I love you and love has no interpretation
And I have not seen from you except the harmful.
And you wish me Reem Al-Makaheel
On the heart in its good and evil.
If you come I will consume you with tricks
And if what you want is free .
I sacrifice myself for the vast shadows
The rampant spears of doom.
And your steps that are in the anklets
It has a jar in the chest and heart.
And your stories in all the details
And your voice is for God Dora
My father from you doesn't sigh for me tricks
For something that is not worth the needle.
And my father is honest
If you come, complain and spread it.
From luck and semi-men
And the constant pitfalls of my time.
And my ambitions are the strangest
And let her down with every hate .
The fairest equal topples Qandil
And shake the eyelid and topple the Qura. .