شاهد قصيدة سكنانا مكتوبة بالفيديو
قصيدة سكنانا مكتوبة
وَنَحْنُ لَا نَسْكُن الْبُيُوت . .
فَفِينَا مَلَكٍ فِي فُؤَادُه سكنانا
وطنٌ دُون حَوْضِه نتفانى .
وَعَن العَيْشِ فِيهِ لَا نتوانى
رَبّ حيٍ عَلَيْه ظِلّ شهيداً .
فِي هَوَاه وَيَوْمَه مَا حانَ
وشهيدٍ لَهُ وَمَا زَالَ حياً .
بَيْن أروحنا وَعَبَّر دمانا
لَا تقلُّ الْحَيَاةِ فِيهِ عَنْ الْمَوْتِ .
فَدَاه إنْ لَمْ تُجَاوِزْهُ شَأْنًا
فبلاد تَنْمُو أَضَرّ وَأَوْدَى .
بمرامي عدوّها أَحْيَانًا
ستظل الْبِلَاد خَضْرَاء خَضْرَاء .
تُظل النَّبَات وَالْإِنْسَان
وستحيا الْبِلَاد .
أرضاً وشعباً
طَالَمَا كَان شيخها سلمانَ .
الْمَلِيكُ الَّذِي يُحِبُّ كلينا
والمليك الَّذِي نُحِبُّ كلانا .
وَاَلَّذِي حَوْلَه نلفّ الْأَيَادِي
وَاَلَّذِي فِي ظِلَالِه نتدانى .
مُنْذ زِدْنَا تنوّعاً فِي الْمَعَانِي
لَم تزدنا يَدَاه إلَّا احتضانا .
آيَة سَلْمَان مَرْحَبًا فِي حشانا
يَا مِنًى أَرْضَنَا وَأَرْض مَنَّانًا .
أَنَا مخطوطة مِنْ الشَّعْرِ تَرْوِي
لَك مَا كُنْت فِي الْقُلُوبِ وَكَانَا .
يَا أَبَانَا وَحَسْبُنَا حِين تُحْصَى
أُمَمٌ الْيُتْم أَنْ تَكُونَ أَبَانَا .
خيمةً فِي الْهَجِير كُنْت وَفِي الْبَرْدِ
وَفِي جَوْفِهَا تَنَام قُرانا .
كُنْت طيفاً أَلْوَانِه نَحْن وَالْمَاء
عَلَى الْأَرْضِ يَشْرَب الألوانَ .
فالحنايا وهبْتنا إيَّاهَا
والحنايا وهبْتَها إيَّانَا .
نَحْنُ لَا نَسْكُن الْبُيُوت فَفِينَا
ملكٌ فِي فُؤَادُه سكنانا .
نَحْنُ لَا نرتضي سِوَاه وندري
أَنَّهُ لَا يُرِيدُ شعباً سوانا .
نَحْنُ فِي عَيْنِهِ فَلَا عجبٌ أنّ
لَه دَاخِلٌ الْعُيُون مَكَانًا .
نَحْن لَوْلَاه لَا نَنَام وندري
أَنَّه يَرْقُد الدُّجى لولانا .
ساهرٌ كَم يَظَلّ خوفاً عَلَيْنَا
ووليّاه يحميان حَمَانَا .
ووليّاه يوميئان إلَى اللَّيْلِ
فنغشاه قَبْلَ أَنْ يَغْشَانَا .
ووليّاه يملأان لَنَا الْفَجْر
المندّى تسامحاً وَأَمَانًا .
وسعودٌ أَمِيرُنَا وسعوداً
لَا نزكي لِأَنَّه أزكانا .
أدمَنَتْه نخيلنا وَقُرْآنًا
مطراً فوقهنّ وَاطْمِئْنانًا .
هَكَذَا تجبل البِلاَدِ عَلَى الْحُبِّ
بِكُم كُلَّمَا الْغَمَام سَقَانَا .
وَتَظَل الْبِلَاد مَرْعًى أمانينا
وَمَجْرَى أفراحنا وشجانا .
وردةً نرتدي شذاها وقبراً
نشتهيه إذَا الحِمام اشتهانا .
وستحيا الْبِلَاد أرضاً وشعباً
طَالَمَا كَان شيخها سلمانَ . .
كلمات قصيدة سكنانا مكتوبة بالزخرفة
ۈﮢـﺢـﮢـ لْـآ ﮢـسـّﮗﮢـ آلْـﭔﭜۈﭥ..
ڤـڤـﭜﮢـآ ﻤلْـﮗ ڤـﭜ ڤـؤآﮈھ سـّﮗﮢـآﮢـآ
ۈطـﮢـٌ ﮈۈﮢـ ﺢـۈڞھ ﮢـﭥڤـآﮢــﮯ.
ۈﻋﮢـ آلْـﻋﭜشًـ ڤـﭜھ لْـآ ﮢـﭥۈآﮢــﮯ
ړﭔ ﺢـﭜٍ ﻋلْـﭜھ ظـلْـ شًـھﭜﮈآً.
ڤـﭜ ھۈآھ ۈﭜۈﻤھ ﻤآ ﺢـآﮢـَ
ۈشًـھﭜﮈٍ لْـھ ۈﻤآ ڒآلْـ ﺢـﭜآً.
ﭔﭜﮢـ أړۈﺢـﮢـآ ۈﻋﭔړ ﮈﻤآﮢـآ
لْـآ ﭥقـلْـُّ آلْـﺢـﭜآﮧ ڤـﭜھ ﻋﮢـ آلْـﻤۈﭥ.
ڤـﮈآھ إﮢـ لْـﻤ ﭥچـآۈڒھ شًـآﮢـآ
ڤـﭔلْـآﮈ ﭥﮢـﻤۈ أڞړ ۈأۈﮈـﮯ.
ﭔﻤړآﻤﭜ ﻋﮈۈّھآ أﺢـﭜآﮢـآ
سـّﭥظـلْـ آلْـﭔلْـآﮈ خـڞړآء خـڞړآء.
ﭥُظـلْـ آلْـﮢـﭔآﭥ ۈآلْـإﮢـسـّآﮢـ
ۈسـّﭥﺢـﭜآ آلْـﭔلْـآﮈ.
أړڞآً ۈشًـﻋﭔآً
طـآلْـﻤآ ﮗآﮢـ شًـﭜخـھآ سـّلْـﻤآﮢـَ.
آلْـﻤلْـﭜﮗ آلْـڎﭜ ﭜﺢـﭔ ﮗلْـﭜﮢـآ
ۈآلْـﻤلْـﭜﮗ آلْـڎﭜ ﮢـﺢـﭔ ﮗلْـآﮢـآ.
ۈآلْـڎﭜ ﺢـۈلْـھ ﮢـلْـڤـّ آلْـأﭜآﮈﭜ
ۈآلْـڎﭜ ڤـﭜ ظـلْـآلْـھ ﮢـﭥﮈآﮢــﮯ.
ﻤﮢـڎ ڒﮈﮢـآ ﭥﮢـۈّﻋآً ڤـﭜ آلْـﻤﻋآﮢـﭜ
لْـﻤ ﭥڒﮈﮢـآ ﭜﮈآھ إلْـآ آﺢـﭥڞآﮢـآ.
إﭜھ سـّلْـﻤآﮢـ ﻤړﺢـﭔآ ڤـﭜ ﺢـشًـآﮢـآ
ﭜآ ﻤﮢــﮯ أړڞﮢـآ ۈأړڞ ﻤﮢـآﮢـآ.
أﮢـآ ﻤخـطـۈطـﮧ ﻤﮢـ آلْـشًـﻋړ ﭥړۈﭜ
لْـﮗ ﻤآ ﮗﮢـﭥ ڤـﭜ آلْـقـلْـۈﭔ ۈﮗآﮢـآ.
ﭜآ أﭔآﮢـآ ۈﺢـسـّﭔﮢـآ ﺢـﭜﮢـ ﭥﺢـڝــﮯ
أﻤﻤ آلْـﭜﭥﻤ أﮢـ ﭥﮗۈﮢـ أﭔآﮢـآ.
خـﭜﻤﮧً ڤـﭜ آلْـھچـﭜړ ﮗﮢـﭥ ۈڤـﭜ آلْـﭔړﮈ
ۈڤـﭜ چـۈڤـھآ ﭥﮢـآﻤ قـُړآﮢـآ.
ﮗﮢـﭥ طـﭜڤـآً ألْـۈآﮢـھ ﮢـﺢـﮢـ ۈآلْـﻤآء
ﻋلْــﮯ آلْـأړڞ ﭜشًـړﭔ آلْـألْـۈآﮢـَ.
ڤـآلْـﺢـﮢـآﭜآ ۈھﭔْﭥﮢـآ إﭜآھآ
ۈآلْـﺢـﮢـآﭜآ ۈھﭔْﭥَھآ إﭜآﮢـآ.
ﮢـﺢـﮢـ لْـآ ﮢـسـّﮗﮢـ آلْـﭔﭜۈﭥ ڤـڤـﭜﮢـآ
ﻤلْـﮗٌ ڤـﭜ ڤـؤآﮈھ سـّﮗﮢـآﮢـآ.
ﮢـﺢـﮢـ لْـآ ﮢـړﭥڞﭜ سـّۈآھ ۈﮢـﮈړﭜ
أﮢـھ لْـآ ﭜړﭜﮈ شًـﻋﭔآً سـّۈآﮢـآ.
ﮢـﺢـﮢـ ڤـﭜ ﻋﭜﮢـھ ڤـلْـآ ﻋچـﭔٌ أﮢـّ
لْـھ ﮈآخـلْـ آلْـﻋﭜۈﮢـ ﻤﮗآﮢـآ.
ﮢـﺢـﮢـ لْـۈلْـآھ لْـآ ﮢـﮢـآﻤ ۈﮢـﮈړﭜ
أﮢـھ ﭜړقـﮈ آلْـﮈُّچــﮯ لْـۈلْـآﮢـآ.
سـّآھړٌ ﮗﻤ ﭜظـلْـ خـۈڤـآً ﻋلْـﭜﮢـآ
ۈۈلْـﭜّآھ ﭜﺢـﻤﭜآﮢـ ﺢـﻤآﮢـآ.
ۈۈلْـﭜّآھ ﭜۈﻤﭜـﮱآﮢـ إلْــﮯ آلْـلْـﭜلْـ
ڤـﮢـﻏشًـآھ قـﭔلْـ أﮢـ ﭜﻏشًـآﮢـآ.
ۈۈلْـﭜّآھ ﭜﻤلْـأآﮢـ لْـﮢـآ آلْـڤـچـړ
آلْـﻤﮢـﮈّـﮯ ﭥسـّآﻤﺢـآً ۈأﻤآﮢـآ.
ۈسـّﻋۈﮈٌ أﻤﭜړﮢـآ ۈسـّﻋۈﮈآً
لْـآ ﮢـڒﮗﭜ لْـأﮢـھ أڒﮗآﮢـآ.
أﮈﻤَﮢـَﭥْھ ﮢـخـﭜلْـﮢـآ ۈقـړآﮢـآ
ﻤطـړآً ڤـۈقـھﮢـّ ۈآطـﻤـﮱﮢـآﮢـآ.
ھﮗڎآ ﭥچـﭔلْـ آلْـﭔلْـآﮈ ﻋلْــﮯ آلْـﺢـﭔ
ﭔﮗﻤ ﮗلْـﻤآ آلْـﻏﻤآﻤ سـّقـآﮢـآ.
ۈﭥظـلْـ آلْـﭔلْـآﮈ ﻤړﻋـﮯ أﻤآﮢـﭜﮢـآ
ۈﻤچـړـﮯ أڤـړآﺢـﮢـآ ۈشًـچـآﮢـآ.
ۈړﮈﮧً ﮢـړﭥﮈﭜ شًـڎآھآ ۈقـﭔړآً
ﮢـشًـﭥھﭜھ إڎآ آلْـﺢـِﻤآﻤ آشًـﭥھآﮢـآ.
ۈسـّﭥﺢـﭜآ آلْـﭔلْـآﮈ أړڞآً ۈشًـﻋﭔآً
طـآلْـﻤآ ﮗآﮢـ شًـﭜخـھآ سـّلْـﻤآﮢـَ.
كلمات قصيدة سكنانا مكتوبة بالإنجليزية
We don't live in houses. .
We have a King in his heart who dwelt in us
A homeland without a basin is dedicated.
And about living in it we don't hesitate
A living Lord on whom he remained a martyr.
In his love and his day has not come
And a martyr for him and he is still alive.
Between our souls and through our blood
Life in it is no less than death.
I sacrifice him if you don't exceed him
A country that grows is more harmful and deadly.
Sometimes its enemy goals
The country will remain green, green.
Remain Plant and Human
Long live the country.
Land and people
As long as its sheikh was Salman.
The King who loves both of us
And the king who we both love.
And around him we twist hands
In whose shadows we condemn.
Since we increased the diversity of meanings
His hands only increased our embrace.
Aya Salman welcome to Hashana
O Mina, our land and the land of Manana.
I'm a manuscript of poetry that tells
You have what you were in the hearts and they were.
O our Father, and we are counted when you are counted
The nations of orphanhood should be our Father.
A tent in the desert, I was and in the cold
And in its hollow sleep our villages.
I was a spectrum of colors we and the water
On the ground he drinks colors .
The Hanaya gave it to us
And Hanaya gave it to us.
We don't live in houses, so we can
A king in his heart dwelled.
We don't accept anyone but him and we know
He doesn't want a people but us.
We are in his eye so no wonder that
He has a place inside the eyes.
Without him we would not sleep and know
He would sleep without us.
Saher how much he stays afraid for us
And his guardians protect our protectors.
And his guardians nod to the night
So we cheat him before he cheats us.
And his guardians fill the dawn for us
Mandi is tolerant and safe.
And Saud, our Prince and Saud.
We do not recommend because it is Azkana.
Our palms and our Qur'an addicted him
Rain on top of them and reassurance.
This is how the country is forced to love
How much is the more the clouds water us?
And the country remains the pasture of our wishes
And the course of our joys and sorrows.
A rose we wear its fragrance and a grave
We crave it if the bathroom is craving
And the country will live on the land and the people
As long as its sheikh was Salman. .