قصيدة لهجات العرب مكتوبة كاملة

صنديد
0
قصيدة لهجات العرب ويقدم موقع صنديد قراءة كلمات قصيدة لهجات العرب مكتوبة كاملة.

شاهد قصيدة لهجات العرب مكتوبة بالفيديو

لهجات العرب مكتوبة


يَأْمُل قلبن مرثعن فِيه دكاك . 

 

يُصْبِح بدكا وَيُمْسِي مدكا 

 

مِن لَاح عالدنيا . 

 

أَخَذ قِسْمَة أَشْوَاك 

 

يغزغزنه كُلُّ مَا أُونِس مضكا . 

 

وتحوفه همومن عريضات وَسَمَّاك 

 

ويجرهده ليلن عَلَيْه أتشكا . 

 

وَأَلْفَيْن طَارِئٌ 

 

بِالْفِكْر كُلُّهَا عِرَاك . 

 

طَارِئٌ يُصَدِّرْهَا 

 

وَطَارِئ يلكا . 

 

وين أَنْتَ عَنّي 

 

يالغضي لَا عَدِمْنَاك . 

 

وين أَنْت وَأَسْبَاب 

 

التَّعَب جات مِنْكَا . 

 

فرقاك طُول 

 

وأتعب الْقَلْب فرقاك . 

 

وأبطت نِهَايَةٌ 

 

هالتعب لَا تفكا . 

 

ياروحي لاَ يُطْري 

 

عَلَى البَالِ بنساك . 

 

وَلَا تاخذك مِنِّي 

 

وَلَا أدنات شَكًّا . 

 

بِالْعَرَبِيّ الْفَصِيح 

 

إنِّي لأهواك . 

 

مادمت حَيًّا بِك 

 

سَأَمُوت عَنْكَا . 

 

شفاقتي تَكْمُن 

 

فِي حَدِّ رُؤْيَاك . 

 

شَوْقِي إلَيْك 

 

شَوْقٌ تاك لتلكا . 

 

وبلهجة الْمِصْرِيّ 

 

أَنَا عاوِز رِضَاك . 

 

يَا أَغْلَى مِن الموتوسيكل والزلموكا 

 

تلاته بِاَللَّهِ الْعَظِيمِ أَنْت أَمْلَاك . 

 

أستخسرك لِمَا اسْمَيْك بنكا 

 

وبلهجة أَهْلِ الشَّامِ أَنَا بدياك . 

 

شُو يَعْنِي لَوْ أَنِّي أَنَا ليك مِلْكًا 

 

تؤبرني شُو بحبك . 

 

عَادَ مَا أحلاك 

 

عَنْ جَدٍّ بُدِئ ياك وأصير آلِكَا . 

 

وبلسانن عِرَاقِيّ 

 

أَمُوت امحسناك . 

 

وأكت ضي إنْسَانٌ بيك يتحجا 

 

وَش بيك عَيْنِي ماكو شَبَّه حلياك . 

 

بلاك انْتَه شَيْءٌ وَالنَّاس سكا 

 

وبلهجة الْبَرْبَر . 

 

شُو بيك شُو بَاك 

 

برشا بحبك قَد هكا وهكا . 

 

مَالِك مَش مُصَدَّقٌ إنِّي أجيلاك 

 

بِمَوْت بِك هَل بَل يُبْقِي الضحكا . 

 

ياخي تَرَاك أتعبتني فِي مجاراك 

 

مُلِئَت صَبْرِي وَأَصْبَح الْحَال ضَنْكًا . 

 

جِئْتُك بلهجات الْعَرَب وأترجاك 

 

شَفّ فِي وصالك وَأَنْت عَنِّي تعكا . 

 

إنْ كُنْت فِي دُنْيَاك ملهيك مَا ألهاك 

 

أَنَا تَرَى ملهاي دُونَك تهكا . 

 

مِنْ يَوْمِ قَالَ بِرَبّ 

 

وَلَا شَفَت أَنَا بَاك . 

 

حَسَيْت بِأَنَّ الْقَلْبَ بيجيه وَعَكَّا 

 

ومادامك مطنش . 

 

وَلَا تُحْسَبُ خطاك 

 

بِحَسَب أَنَا دقات قلبن يدكا . 

 

وَإِنْ طَالَتْ الْغِيبَة 

 

وَفِي الْقَلْبِ دكاك . 

 

يارحمني ياللَّه 

 

دامها مِن سببكا . .



كلمات قصيدة لهجات العرب مكتوبة بالزخرفة


ﭜآﻤلْـ قـلْـﭔﮢـ ﻤړﺛﻋﮢـ ڤـﭜھ ﮈﮗآﮗ.


ﭜڝـﭔﺢـ ﭔﮈﮗآ ۈﭜﻤسـّﭜ ﻤﮈﮗآ


ﻤﮢـ لْـآﺢـ ﻋآلْـﮈﮢـﭜآ.


أخـڎ قـسـّﻤھ أشًـۈآﮗ


ﭜﻏڒﻏڒﮢـھ ﮗلْـ ﻤآ أۈﮢـسـّ ﻤڞﮗآ.


ۈﭥﺢـۈڤـھ ھﻤۈﻤﮢـ ﻋړﭜڞآﭥ ۈسـّﻤآﮗ


ۈﭜچـړھﮈھ لْـﭜلْـﮢـ ﻋلْـﭜھ أﭥشًـﮗآ.


ۈألْـڤـﭜﮢـ طـآړﭜ


ﭔآلْـڤـﮗړ ﮗلْـھآ ﻋړآﮗ.


طـآړﭜ ﭜڝـﮈړھآ


ۈطـآړﭜ ﭜلْـﮗآ.


ۈﭜﮢـ أﮢـﭥ ﻋﮢـﭜ


ﭜآلْـﻏڞﭜ لْـآ ﻋﮈﻤﮢـآﮗ.


ۈﭜﮢـ أﮢـﭥ ۈأسـّﭔآﭔ


آلْـﭥﻋﭔ چـآﭥ ﻤﮢـﮗآ.


ڤـړقـآﮗ طـۈلْـ


ۈأﭥﻋﭔ آلْـقـلْـﭔ ڤـړقـآﮗ.


ۈأﭔطـﭥ ﮢـھآﭜﮧ


ھآلْـﭥﻋﭔ لْـآ ﭥڤـﮗآ.


ﭜآړۈﺢـﭜ لْـآ ﭜطـړﭜ


ﻋلْــﮯ آلْـﭔآلْـ ﭔﮢـسـّآﮗ.


ۈلْـآ ﭥآخـڎﮗ ﻤﮢـﭜ


ۈلْـآ أﮈﮢـآﭥ شًـﮗآ.


ﭔآلْـﻋړﭔﭜ آلْـڤـڝـﭜﺢـ


إﮢـﭜ لْـأھۈآﮗ.


ﻤآﮈﻤﭥ ﺢـﭜآ ﭔﮗ


سـّأﻤۈﭥ ﻋﮢـﮗآ.


شًـڤـآقـﭥﭜ ﭥﮗﻤﮢـ


ڤـﭜ ﺢـﮈ ړؤﭜآﮗ.


شًـۈقـﭜ إلْـﭜﮗ


شًـۈقـ ﭥآﮗ لْـﭥلْـﮗآ.


ۈﭔلْـھچـﮧ آلْـﻤڝـړﭜ


آﮢـآ ﻋآۈڒ ړڞآﮗ.


ﭜآ أﻏلْــﮯ ﻤﮢـ آلْـﻤۈﭥۈسـّﭜﮗلْـ ۈآلْـڒلْـﻤۈﮗآ


ﭥلْـآﭥھ ﭔآلْـلْـھ آلْـﻋظـﭜﻤ آﮢـﭥ أﻤلْـآﮗ.


أسـّﭥخـسـّړﮗ لْـﻤآ أسـّﻤﭜﮗ ﭔﮢـﮗآ


ۈﭔلْـھچـﮧ أھلْـ آلْـشًـآﻤ أﮢـآ ﭔﮈﭜآﮗ.


شًـۈ ﭜﻋﮢـﭜ لْـۈ إﮢـﭜ أﮢـآ لْـﭜﮗ ﻤلْـﮗآ


ﭥؤﭔړﮢـﭜ شًـۈ ﭔﺢـﭔﮗ.


ﻋأﮈ ﻤآ أﺢـلْـآﮗ


ﻋﮢـ چـﮈ ﭔﮈﭜ ﭜآﮗ ۈأڝـﭜړ إلْـﮗآ.


ۈﭔلْـسـّآﮢـﮢـ ﻋړآقـﭜ


أﻤۈﭥ آﻤﺢـسـّﮢـآﮗ.


ۈأﮗﭥ ڞﭜ آﮢـسـّآﮢـ ﭔﭜﮗ ﭜﭥﺢـچـآ


ۈشًـ ﭔﭜﮗ ﻋﭜﮢـﭜ ﻤآﮗۈ شًـﭔھ ﺢـلْـﭜآﮗ.


ﭔلْـآﮗ آﮢـﭥھ شًـﭜء ۈآلْـﮢـآسـّ سـّﮗآ


ۈﭔلْـھچـﮧ آلْـﭔړﭔړ.


شًـۈ ﭔﭜﮗ شًـۈ ﭔآﮗ


ﭔړشًـآ ﭔﺢـﭔﮗ قـﮈ ھﮗآ ۈھﮗآ.


ﻤآلْـﮗ ﻤشًـ ﻤڝـﮈقـ آﮢـﭜ أچـﭜلْـآﮗ


ﭔﻤۈﭥ ﭔﮗ ھلْـ ﭔلْـ ﭜﭔقـﭜ آلْـڞﺢـﮗآ.


ﭜآخـﭜ ﭥړآﮗ أﭥﻋﭔﭥﮢـﭜ ڤـﭜ ﻤچـآړآﮗ


ﻤلْـﭜﭥ ڝـﭔړﭜ ۈأڝـﭔﺢـ آلْـﺢـآلْـ ڞﮢـﮗآ.


چـﭜﭥﮗ ﭔلْـھچـآﭥ آلْـﻋړﭔ ۈأﭥړچـآﮗ


شًـڤـ ڤـﭜ ۈڝـآلْـﮗ ۈأﮢـﭥ ﻋﮢـﭜ ﭥﻋﮗآ.


آﮢـ ﮗﮢـﭥ ڤـﭜ ﮈﮢـﭜآﮗ ﻤلْـھﭜﮗ ﻤآ ألْـھآﮗ


أﮢـآ ﭥړـﮯ ﻤلْـھآﭜ ﮈۈﮢـﮗ ﭥھﮗآ.


ﻤﮢـ ﭜۈﻤ قـآلْـ ﭔړﭔ


ۈلْـآ شًـڤـﭥ أﮢـآ ﭔآﮗ.


ﺢـسـّﭜﭥ ﭔآﮢـ آلْـقـلْـﭔ ﭔﭜچـﭜھ ۈﻋﮗآ


ۈﻤآﮈآﻤﮗ ﻤطـﮢـشًـ.


ۈلْـآ ﭥﺢـسـّﭔ خـطـآﮗ


ﭔﺢـسـّﭔ آﮢـآ ﮈقـآﭥ قـلْـﭔﮢـ ﭜﮈﮗآ.


ۈآﮢـ طـآلْـﭥ آلْـﻏﭜﭔﮧ


ۈڤـﭜ آلْـقـلْـﭔ ﮈﮗآﮗ.


ﭜآړﺢـﻤﮢـﭜ ﭜآلْـلْـھ


ﮈآﻤھآ ﻤﮢـ سـّﭔﭔﮗآ.



كلمات قصيدة لهجات العرب مكتوبة بالإنجليزية


Two hearts hope to be rubbish. 

 

He becomes a Dhaka and touches a Madka 

 

Who came to the world. 

 

Taking the division of thorns 

 

He is invaded by everything that is ons and is mad. 

 

And a masterpiece of wide and thick worries 

 

And he drags him to the night of Atshka. 

 

And two thousand emergency 

 

With thoughts it is all a fight. 

 

Urgent issued by 

 

And emergency Yelka . 

 

Where are you from me? 

 

Oh Ghadhi, we do not have you. 

 

Where are you and the reasons 

 

Fatigue came from you. 

 

Your separation is long 

 

And the heart is tired of your separation 

 

And the end of 

 

This fatigue does not loosen . 

 

oh my soul don't be flattered 

 

On your mind I forget you. 

 

And don't take you from me. 

 

And I have no doubts. 

 

In fluent Arabic 

 

I love you. 

 

As long as you are alive 

 

I'm going to die for you. 

 

My compassion lies 

 

As far as you see. 

 

My longing for you 

 

Tak's longing for those people. 

 

And in the Egyptian dialect 

 

I want your satisfaction. 

 

You are more expensive than the motorcycle and the zalmoka 

 

Three by Almighty God, you are a property. 

 

I will lose you when I call you a bank 

 

And in the dialect of the people of Damascus I want you 

 

What does it mean if I am your King 

 

tell me how much I love you. 

 

How beautiful you are 

 

Really I start with you and become Alka. 

 

And with two Iraqi tongues 

 

I die well done. 

 

And the light of a person in you speaks 

 

What's wrong with you, my eyes don't look like your sweets. 

 

Black you are something and people are Ska 

 

And in the Berber dialect. 

 

What's wrong with you, what's wrong with you? 

 

Barsha, I love you as much as this and that. 

 

Why can't you believe that I'm coming to you? 

 

I will die for you, will it keep laughing? 

 

Brother you tired me in your sewers 

 

I filled my patience and the situation became distressed. 

 

I came to you with Arab dialects and I beg you 

 

Heal in your prayers while you are on my behalf. 

 

If you are in your world, I will not distract you 

 

I see my club without you being humiliated. 

 

From the day he said God 

 

And I didn't see Buck. 

 

I felt that the heart is coming to him and Acre 

 

And as long as you ignore it. 

 

And don't count your mistake 

 

According to me, the beats of their hearts are hands. 

 

And if you are away for a long time 

 

And in the heart is a tampon. 

 

Oh have mercy on me, Oh God 

 

As long as it is because of you. .




وهنا انتهت مقالتنا وقد تعرفنا اليوم في موقع صنديد في تصنيف قصائد مكتوبة. على كلمات قصيدة لهجات العرب مكتوبة كتابة كاملة النسخة الأصلية.

إرسال تعليق

0تعليقات

إرسال تعليق (0)