كلمات اغنية ذكريات عبد الحليم حافظ مكتوبة كاملة

Mahmud
0
كلمات اغنية ذكريات من غناء الفنان عبد الحليم حافظ. كلمات الاغنية من تأليف الكاتب احمد شفيق كامل وألحان محمد عبد الوهاب. ويقدم موقع صنديد قراءة اغنية ذكريات كلمات مكتوبة كاملة.

شاهد كلمات اغنية ذكريات عبد الحليم حافظ بالفيديو

كلمات اغنية ذكريات


رجعتنى الذِّكْرَيَات 

 

للى فَاتَ مِنْ حِكَايَةِ لحكايات . 

 

فكرتنى وَافْتَكَرْت 

 

وبخيالى هُنَاك بَعُدَت . 

 

واتخت فكرتنى بالطفولة 

 

واللى كَانَ وَقْتَ الطُّفُولَة . 

 

وَافْتَكَرْت سِنِين بَعِيدَة 

 

بَعِيدَة مَش سَعِيدَة . 

 

واحنا فِى مِصْر الْجَدِيدَة 

 

دَه كَانَ زَمَانُ . 

 

الْجِيرَانِ مِنْ كُلِّ جَانِبٍ 

 

كَانُوا اكترهم أَجَانِب . 

 

الانجليز حَالِهِم يَغِيظ 

 

وَالْعَجَائِب كُنْت حاسس . 

 

إِنِّى أَنَا واهلى الْأَجَانِب 

 

ذِكْرَيَات حَتَّى أَسْمَاء الشَّوَارِع . 

 

والمصانع كُلُّهَا 

 

قُدَّام عَنْيًا أَجْنَبِيَّة . 

 

كُنْت تِلْمِيذ فِى ابتدائى 

 

واصدقائى يَوْم كَدِّه . 

 

فِى شَارِع جُنُبٌ بِتْنَا 

 

كُنّ بنطير طيرتنا . 

 

اللى صنعينها بأدينا 

 

الْتَقَيْنَا شِلَّة مِن اولادهناك . 

 

إِنْجلِيز مِن سُنَنًا 

 

بيطيروا هُمَا . 

 

كِمَّان طيرتهم زَيْنًا 

 

طيرتنا وطيرتهم . 

 

مَرَّت النَّسَمَة خدتهم 

 

شبكتهم عقدتهم وقعتهم . 

 

الْوِلَاد الخوجات 

 

بِالضَّرْب هَات فِينَا . 

 

ضربناهم برجلينا وادينا 

 

وَانْتَهَيْنَا فِى البوليس . 

 

رَاحُوا اشتكونا 

 

وجرجرونا وبهدلونا . 

 

الْتَقَيْنَا فِى قَسَمْنَا 

 

اللى اسْمُه عربى . 

 

الشويش رَاجِلٌ اوروبى . 

 

انجليزى وشه أَحْمَر قَال : 

 

Egyptians . . . how dare you beet them 

 

Don\ know them . 

 

دُوَلٌ حِمَايَة 

 

ابتدَى قَلْبِى الصَّغِير يَدُور . 

 

عَنْ جَوَابِ لِسُؤَالِ يَحِير 

 

إِحَنًا مَيْن فِى بَلَدِنَا وللا فِين . 

 

الْتَقَيْت رَدّ السُّؤَال الاحْتِلاَل 

 

ظَلَم وَضَلَالٌ ظَلَم وظلام . 

 

أَنَا شَفَت الْعِلْم البريطانى 

 

بيدنس نسمةاوطانى . 

 

مَنْظَر حسرنى وبكانى 

 

خلانى كُرِهَت اشوف تَأَنَّى . 

 

وَفِى عِلْمِى دَرَيْت دَمْعٌ هوانى 

 

ازاى اوطانى الجِبارة . 

 

محكومة بِقَصْر وبسفارة 

 

وَلِكُلّ دَخِيلٌ فِيهَا إدَارَة . 

 

وجيوش محتلة ومخمورة 

 

تنهب فِى بَلَدِنَا الْمَأْسُورَة . 

 

ازاى وازاى فِى اللَّدّ 

 

وَفِى الرَّمْلَة كَانَت الْعُمْلَة . 

 

مَأْساة كَامِلَة اُسْتُشْهِد اخويا 

 

فِى ارضيها بَيْن روابيها . 

 

وحبيبتة خَطِيبَتِه منساش 

 

لوعتها وَكَلَامُهَا لِصُورَتِه . 

 

ازاى يَا حبيبى ازاى غشوك 

 

ازاى بسلاحك بأديك قتلوك . 

 

ازاى أَسْلِحَة فسدانة 

 

وخسرانة غَشَّنَا حَكَمْنَا ودسوها . 

 

لَيَّة تاجروا فِيهَا وقتلونا بيها لَيَّة 

 

وَفِى ليلةرهيبة وَالرِّيح . 

 

بتصفر وتزوم وَلَا بَائِنَةٌ نُجُوم 

 

الْقَاهِرَة السَّاحِرَة السَّاهِرَة . 

 

ازاى بقت فلحظات 

 

كُلُّهَا دُخَان وَلَهَبٌ ونيران . 

 

وصراخ وَعَذَاب وَخَرَاب 

 

وَدَمَارٌ بتكلها النَّار . 

 

الْقَاهِرَة السَّاحِرَة ازاى 

 

وَالنّيرَان صَبّحْت رمادواللهب . 

 

فِى قُلُوبِنَا قَاد رَغِم السُّكُون 

 

كَانَ الْغَضَبُ بُرْكان بيغلى . 

 

فِى الْعُيُون كُلّ الْعُيُون 

 

وصحيت عَلَى ثَوْرَة بترج الدُّنْيَا . 

 

وَلَقِيت اوطانى حكمهافى أَدَّيَا 

 

وَجَمَال قدامى بينادى عَلِيًّا . 

 

قَوْمٌ وَارْفَع رَأْسَك وَأَشْبَع حُرِّيَّة 

 

كُنْتُ فِى صمتك مرغم . 

 

كُنْتُ فِى حُبُّك مُكْرَه 

 

وَاَللَّه زَمَان يَا سلاحى اللَّهُ أَكْبَرُ . 

 

اشْتَقْت لَكَ فِى كفاحى اللَّهُ أَكْبَرُ 

 

أَنْطَق وَقَوْل أَنَا صاحى اللَّهُ أَكْبَرُ . 

 

بَعْدَ طُولِ الذِّكْرَيَات 

 

واللى فَاتَ مِنْ حِكَايَةِ لحكايات . 

 

بصيت لطفولة اولادى 

 

وَبَقِيَت اتصور احفادى . 

 

بتغنى وبتنادى بِكَرَامَة وَسَلَامُه 

 

هُنَا وَطَن الْحُرِّيَّة . 

 

هُنَا حِصْن القَوْمِيَّة الْعَرَبِيَّة 

 

أَحْرَارٌ فِى بَلَدِنَا فِى دنيتنا . 

 

وَلَا فِيش فِى سِمَانًا اللَّا ريتنا 

 

أَحْرَارٌ وَنُحِبّ الْحُرِّيَّة لبلدنا . 

 

وَلِكُلّ الدُّنْيَا وَلِكُلّ الأُمَّةُ العَرَبِيَّةُ 

 

يَا بلادى . .



كلمات اغنية ذكريات عبد الحليم حافظ مكتوبة بالزخرفة


ړچـﻋﭥﮢــﮯ آلْـڎﮗړﭜآﭥ


لْـلْــﮯ ڤـآﭥ ﻤﮢـ ﺢـﮗآﭜﮧ لْـﺢـﮗآﭜآﭥ.


ڤـﮗړﭥﮢــﮯ ۈآڤـﭥﮗړﭥ


ۈﭔخـﭜآلْــﮯ ھﮢـآﮗ ﭔﻋﮈﭥ.


ۈآﭥخـﭥ ڤـﮗړﭥﮢــﮯ ﭔآلْـطـڤـۈلْـﮧ


ۈآلْـلْــﮯ ﮗآﮢـ ۈقـﭥ آلْـطـڤـۈلْـﮧ.


ۈآڤـﭥﮗړﭥ سـّﮢـﭜﮢـ ﭔﻋﭜﮈﮧ


ﭔﻋﭜﮈﮧ ﻤشًـ سـّﻋﭜﮈﮧ.


ۈآﺢـﮢـآ ڤــﮯ ﻤڝـړ آلْـچـﮈﭜﮈﮧ


ﮈھ ﮗآﮢـ ڒﻤآﮢـ.


آلْـچـﭜړآﮢـ ﻤﮢـ ﮗلْـ چـآﮢـﭔ


ﮗآﮢـۈآ آﮗﭥړھﻤ آچـآﮢـﭔ.


آلْـآﮢـچـلْـﭜڒ ﺢـآلْـھﻤ ﭜﻏﭜظـ


ۈآلْـﻋچـآﭜﭔ ﮗﮢـﭥ ﺢـآسـّسـّ.


آﮢــﮯ آﮢـآ ۈآھلْــﮯ آلْـآچـآﮢـﭔ


ڎﮗړﭜآﭥ ﺢـﭥـﮯ آسـّﻤآء آلْـشًـۈآړﻋ.


ۈآلْـﻤڝـآﮢـﻋ ﮗلْـھآ


قـﮈآﻤ ﻋﮢـﭜآ آچـﮢـﭔﭜﮧ.


ﮗﮢـﭥ ﭥلْـﻤﭜڎ ڤــﮯ آﭔﭥﮈآـﮱـﮯ


ۈآڝـﮈقـآـﮱـﮯ ﭜۈﻤ ﮗﮈﮧ.


ڤــﮯ شًـآړﻋ چـﮢـﭔ ﭔﭥﮢـآ


ﮗﮢـ ﭔﮢـطـﭜړ طـﭜړﭥﮢـآ.


آلْـلْــﮯ ڝـﮢـﻋﭜﮢـھآ ﭔأﮈﭜﮢـآ


آلْـﭥقـﭜﮢـآ شًـلْـﮧ ﻤﮢـ آۈلْـآﮈھﮢـآﮗ.


آﮢـچـلْـﭜڒ ﻤﮢـ سـّﮢـﮢـآ


ﭔﭜطـﭜړۈآ ھﻤآ.


ﮗﻤآﮢـ طـﭜړﭥھﻤ ڒﭜﮢـآ


طـﭜړﭥﮢـآ ۈطـﭜړﭥھﻤ.


ﻤړﭥ آلْـﮢـسـّﻤﮧ خـﮈﭥھﻤ


شًـﭔﮗﭥھﻤ ﻋقـﮈﭥھﻤ ۈقـﻋﭥھﻤ.


آلْـۈلْـآﮈ آلْـخـۈچـآﭥ


ﭔآلْـڞړﭔ ھآﭥ ڤـﭜﮢـآ.


ڞړﭔﮢـآھﻤ ﭔړچـلْـﭜﮢـآ ۈآﮈﭜﮢـآ


ۈآﮢـﭥھﭜﮢـآ ڤــﮯ آلْـﭔۈلْـﭜسـّ.


ړآﺢـۈآ آشًـﭥﮗۈﮢـآ


ۈچـړچـړۈﮢـآ ۈﭔھﮈلْـۈﮢـآ.


آلْـﭥقـﭜﮢـآ ڤــﮯ قـسـّﻤﮢـآ


آلْـلْــﮯ آسـّﻤھ ﻋړﭔـﮯ.


آلْـشًـۈﭜشًـ ړآچـلْـ آۈړۈﭔـﮯ.


آﮢـچـلْـﭜڒـﮯ ۈشًـھ آﺢـﻤړ قـآلْـ:


єgуρтιαηѕ ...нσω ∂αяє уσυ вєєт тнєм


∂ση\ кησω тнєм.


ﮈۈلْـ ﺢـﻤآﭜﮧ


آﭔﭥﮈـﮯ قـلْـﭔـﮯ آلْـڝـﻏﭜړ ﭜﮈۈړ.


ﻋﮢـ چـۈآﭔ لْـسـّؤآلْـ ﭜﺢـﭜړ


آﺢـﮢـآ ﻤﭜﮢـ ڤــﮯ ﭔلْـﮈﮢـآ ۈلْـلْـآ ڤـﭜﮢـ.


آلْـﭥقـﭜﭥ ړﮈ آلْـسـّؤآلْـ آلْـآﺢـﭥلْـآلْـ


ظـلْـﻤ ۈڞلْـآلْـ ظـلْـﻤ ۈظـلْـآﻤ.


آﮢـآ شًـڤـﭥ آلْـﻋلْـﻤ آلْـﭔړﭜطـآﮢــﮯ


ﭔﭜﮈﮢـسـّ ﮢـسـّﻤﮧآۈطـآﮢــﮯ.


ﻤﮢـظـړ ﺢـسـّړﮢــﮯ ۈﭔﮗآﮢــﮯ


خـلْـآﮢــﮯ ﮗړھﭥ آشًـۈڤـ ﭥآﮢــﮯ.


ۈڤــﮯ ﻋلْـﻤـﮯ ﮈړﭜﭥ ﮈﻤﻋ ھۈآﮢــﮯ


آڒآـﮯ آۈطـآﮢــﮯ آلْـچـﭔآړﮧ.


ﻤﺢـﮗۈﻤﮧ ﭔقـڝـړ ۈﭔسـّڤـآړﮧ


ۈلْـﮗلْـ ﮈخـﭜلْـ ڤـﭜھآ آﮈآړﮧ.


ۈچـﭜۈشًـ ﻤﺢـﭥلْـﮧ ۈﻤخـﻤۈړﮧ


ﭥﮢـھﭔ ڤــﮯ ﭔلْـﮈﮢـآ آلْـﻤأسـّۈړﮧ.


آڒآـﮯ ۈآڒآـﮯ ڤــﮯ آلْـلْـﮈ


ۈڤــﮯ آلْـړﻤلْـﮧ ﮗآﮢـﭥ آلْـﻋﻤلْـﮧ.


ﻤآسـّآﮧ ﮗآﻤلْـﮧ آسـّﭥشًـھﮈ آخـۈﭜآ


ڤــﮯ آړڞﭜھآ ﭔﭜﮢـ ړۈآﭔﭜھآ.


ۈﺢـﭔﭜﭔﭥﮧ خـطـﭜﭔﭥﮧ ﻤﮢـسـّآشًـ


لْـۈﻋﭥھآ ۈﮗلْـآﻤھآ لْـڝـۈړﭥھ.


آڒآـﮯ ﭜآ ﺢـﭔﭜﭔـﮯ آڒآـﮯ ﻏشًـۈﮗ


آڒآـﮯ ﭔسـّلْـآﺢـﮗ ﭔأﮈﭜﮗ قـﭥلْـۈﮗ.


آڒآـﮯ آسـّلْـﺢـﮧ ڤـسـّﮈآﮢـﮧ


ۈخـسـّړآﮢـﮧ ﻏشًـﮢـآ ﺢـﮗﻤﮢـآ ۈﮈسـّۈھآ.


لْـﭜﮧ ﭥآچـړۈآ ڤـﭜھآ ۈقـﭥلْـۈﮢـآ ﭔﭜھآ لْـﭜﮧ


ۈڤــﮯ لْـﭜلْـﮧړھﭜﭔﮧ ۈآلْـړﭜﺢـ.


ﭔﭥڝـڤـړ ۈﭥڒۈﻤ ۈلْـآ ﭔآﭜﮢـﮧ ﮢـچـۈﻤ


آلْـقـآھړﮧ آلْـسـّآﺢـړﮧ آلْـسـّآھړﮧ.


آڒآـﮯ ﭔقـﭥ ڤـلْـﺢـظـآﭥ


ﮗلْـھآ ﮈخـآﮢـ ۈلْـھﭔ ۈﮢـﭜړآﮢـ.


ۈڝـړآخـ ۈﻋڎآﭔ ۈخـړآﭔ


ۈﮈﻤآړ ﭔﭥﮗلْـھآ آلْـﮢـآړ.


آلْـقـآھړﮧ آلْـسـّآﺢـړﮧ آڒآـﮯ


ۈآلْـﮢـﭜړآﮢـ ڝـﭔﺢـﭥ ړﻤآﮈۈآلْـلْـھﭔ.


ڤــﮯ قـلْـۈﭔﮢـآ قـآﮈ ړﻏﻤ آلْـسـّﮗۈﮢـ


ﮗآﮢـ آلْـﻏڞﭔ ﭔړﮗآﮢـ ﭔﭜﻏلْــﮯ.


ڤــﮯ آلْـﻋﭜۈﮢـ ﮗلْـ آلْـﻋﭜۈﮢـ


ۈڝـﺢـﭜﭥ ﻋلْــﮯ ﺛۈړﮧ ﭔﭥړچـ آلْـﮈﮢـﭜآ.


ۈلْـقـﭜﭥ آۈطـآﮢــﮯ ﺢـﮗﻤھآڤــﮯ آﮈﭜآ


ۈچـﻤآلْـ قـﮈآﻤـﮯ ﭔﭜﮢـآﮈـﮯ ﻋلْـﭜآ.


قـۈﻤ ۈآړڤـﻋ ړآسـّﮗ ۈآشًـﭔﻋ ﺢـړﭜﮧ


ﮗﮢـﭥ ڤــﮯ ڝـﻤﭥﮗ ﻤړﻏﻤ.


ﮗﮢـﭥ ڤــﮯ ﺢـﭔﮗ ﻤﮗړھ


ۈآلْـلْـھ ڒﻤآﮢـ ﭜآ سـّلْـآﺢــﮯ آلْـلْـھ آﮗﭔړ.


آشًـﭥقـﭥ لْـﮗ ڤــﮯ ﮗڤـآﺢــﮯ آلْـلْـھ آﮗﭔړ


آﮢـطـقـ ۈقـۈلْـ آﮢـآ ڝـآﺢــﮯ آلْـلْـھ آﮗﭔړ.


ﭔﻋﮈ طـۈلْـ آلْـڎﮗړﭜآﭥ


ۈآلْـلْــﮯ ڤـآﭥ ﻤﮢـ ﺢـﮗآﭜﮧ لْـﺢـﮗآﭜآﭥ.


ﭔڝـﭜﭥ لْـطـڤـۈلْـﮧ آۈلْـآﮈـﮯ


ۈﭔقـﭜﭥ آﭥڝـۈړ آﺢـڤـآﮈـﮯ.


ﭔﭥﻏﮢــﮯ ۈﭔﭥﮢـآﮈـﮯ ﭔﮗړآﻤﮧ ۈسـّلْـآﻤﮧ


ھﮢـآ ۈطـﮢـ آلْـﺢـړﭜﮧ.


ھﮢـآ ﺢـڝـﮢـ آلْـقـۈﻤﭜﮧ آلْـﻋړﭔﭜﮧ


آﺢـړآړ ڤــﮯ ﭔلْـﮈﮢـآ ڤــﮯ ﮈﮢـﭜﭥﮢـآ.


ۈلْـآ ڤـﭜشًـ ڤــﮯ سـّﻤآﮢـآ آلْـلْـآ ړﭜﭥﮢـآ


آﺢـړآړ ۈﮢـﺢـﭔ آلْـﺢـړﭜﮧ لْـﭔلْـﮈﮢـآ.


ۈلْـﮗلْـ آلْـﮈﮢـﭜآ ۈلْـﮗلْـ آلْـآﻤﮧ آلْـﻋړﭔﭜﮧ


ﭜآ ﭔلْـآﮈـﮯ.


اغنية ذكريات كلمات مكتوبة بالإنجليزية


Memories brought me back

 

I missed the tale of tales.

 

I thought and you thought

 

And in my imagination you are far away.

 

I thought of childhood

 

And that was the time of childhood.

 

and I remembered for many years,

 

Far not happy.

 

We are in New Egypt

 

That was the time.

 

neighbors from every side

 

Most of them were foreigners.

 

The English are angry

 

And the wonders you felt.

 

It is me and my family are foreigners

 

Memories of even the names of the streets.

 

And all the factories

 

A foreigner came from me.

 

I was a student in primary school

 

And my friends like that.

 

On Janb Betna Street

 

We are flying our bird.

 

Who made it with our hands

 

We met a group of children there.

 

English from my age

 

They fly.

 

violin their bird zina

 

Our bird and their bird.

 

The breeze passed and took them

 

Their network held them and signed them.

 

The children of the Khojat

 

By hitting us.

 

We hit them with our feet

 

And we ended up at the police.

 

they started complaining about us

 

And they dragged us and Bhidlona.

 

We met in our oath

 

whose name is Arabic.

 

Shuwaish is a European man.

 

An Englishman with a red face said:

 

Egyptians. . . how dare you beet them

 

Don\ know them .

 

protective countries

 

My little heart started spinning.

 

For an answer to a puzzled question

 

We are not in our country or where.

 

I met the response to the question, the occupation

 

Darkness and darkness, darkness and darkness.

 

I saw the British flag

 

Bidens Nesmawatani.

 

A view that broke me and cried

 

It made me hate to see you again.

 

And as far as I know, I have shed tears of humiliation

 

How are my mighty homelands.

 

Courted by a palace and an embassy

 

And every intruder has a department.

 

Occupied and drunken armies

 

looting in our imprisoned country.

 

How and where in Lod

 

And in Ramla it was the currency.

 

A complete tragedy my brother was martyred

 

In its ground between its mounds.

 

And his fiancée's girlfriend

 

She cursed and spoke to his image.

 

How, my love, how do you cheat?

 

Kasai with your weapon, your hands, they killed you.

 

What bad weapons

 

And a loss has deceived and trampled upon our rule.

 

Why did they trade in it and killed us with it?

 

And on a terrible and windy night.

 

It whistles and zooms in, and there are no clear stars

 

The watchful, charming Cairo.

 

How do you have a few moments?

 

It was all smoke, flame and fire.

 

And screaming and torment and devastation

 

And the destruction of all the fire.

 

The magical Cairo

 

And the flames became ashes and flames.

 

In our hearts he led despite the stillness

 

The anger was the Bigley volcano.

 

In the eyes all eyes

 

I woke up on Thawra in the world.

 

And my country received its rule in Adia

 

And old camels calling out to me.

 

Arise, raise your head and be satisfied with freedom.

 

You were forced in your silence.

 

I was hated in your love

 

God is the time, my weapon, God is the greatest.

 

I miss you in my struggle God is great

 

Pronunciation and say I am a sober God is the greatest.

 

after the length of memories

 

And who passed from the tale of tales.

 

I cried for my children's childhood

 

I kept picturing my grandchildren.

 

Singing and proclaiming his dignity and peace

 

This is the homeland of freedom.

 

This is the fortress of Arab nationalism.

 

Free in our country in our world.

 

And there is no fish in the fat that did not see us

 

We are free and we love the freedom of our country.

 

And for the whole world and for the Arab nation

 

Oh my country. .



معلومات عن كلمات اغنية ذكريات عبد الحليم حافظ

اسم الاغنية
ذكريات
من غناءعبد الحليم حافظ
من كلماتاحمد شفيق كامل
من ألحان
محمد عبد الوهاب
سنة الإصدار1960م
مدة الاغنية12 دقيقة


وهنا انتهت الكلمات وقد تعرفنا اليوم في موقع صنديد في تصنيف كلمات أغاني. على اغنية ذكريات عبد الحليم حافظ كلمات مكتوبة كتابة كاملة النسخة الأصلية.


شاهد أيضا:


إرسال تعليق

0تعليقات

إرسال تعليق (0)